Фальшивый принц
Шрифт:
Когда Тобиас рано утром проснулся и увидел, что я крепко сплю в своей кровати, он так и замер с разинутым ртом. Я почувствовал его взгляд, открыл глаза, насладился этим зрелищем, перевернулся на другой бок и снова заснул. Тобиас даже не спросил меня, как я вернулся в комнату. А я не собирался рассказывать.
21
В то утро Эррол вошел в нашу комнату со стопкой одежды, в которой я был, когда Коннер привез меня в Фартенвуд.
— Наконец-то, — сказал я. — Почему так долго?
Эррол поразмыслил и в
— Не знаю, о чем ты говоришь, — ответил я небрежно. — Но если будешь в библиотеке, между страницами семейной истории Коннера лежит кое-что. Ты мог бы достать.
Эррол усмехнулся.
— Не обижайтесь, сэр, но вы трое приехали сюда ни с чем. Мне стоило бы спросить, откуда взялись эти деньги.
Я покачал головой.
— На самом деле, Эррол, вовсе не стоило бы. Спасибо, что вернул мою одежду. Теперь выйди и оставь меня одного.
— Я мог бы убрать эту одежду, сэр.
— Да и я мог бы. Закрой за собой дверь.
Когда он ушел, я развернул одежду и осмотрел ее. Она была выстирана, а дырка на рубашке зашита. Вот эта одежда мне подходила. Мне было не по себе от всех этих шелков, в которые наряжал нас Коннер. В новой одежде я не чувствовал себя аристократом, а уж тем более принцем. Я чувствовал себя притворщиком и самозванцем. И это самое верное определение того, кем я был.
Перед тем как сложить штаны, я проверил карманы. У меня едва не полезли глаза на лоб, и я завопил, чтобы Эррол вернулся обратно в комнату.
— У меня было кое-что в кармане, — сказал я. — Где оно?
Эррол покачал головой, но было ясно, что он знает ответ.
— У вас не было там ничего ценного, сэр.
Я подошел к нему ближе, и он побледнел.
— Так ты что, это выбросил?
Эррол проговорил почти шепотом:
— Коннер узнал, что вы хотите вернуть одежду. Он велел осмотреть ее перед тем, как возвращать вам. Если чего-то недостает, сэр, значит, он это взял.
Через минуту я ворвался в столовую Коннера, распахнув дверь так, что она ударилась о стену.
— Где мое золото?
— Где Мотт? — спросил Коннер. — Он должен сопровождать тебя.
— Он не знает, что я ушел. Где оно?
— Не представляю, о чем ты говоришь. Сядь за стол и поешь. — Он указал на место за столом рядом с Роденом и Тобиасом, которые смотрели на меня так, будто я совершил нечто ужасное.
Я не собирался садиться.
— Золото. В кармане одежды, в которой я был, когда сюда приехал. Вы взяли его.
— Так вот ты о чем! — Коннер рассмеялся. — Глупый мальчишка. Тот камень, что ты таскал в кармане, не был золотом.
— Был, и оно мое.
Коннер покачал головой.
— Это поддельное золото, Сейдж. Тебе, наверное, его мошенники на рынке подсунули.
— Это подарок, и оно настоящее. Верните его.
— Нет. — Коннер скрестил руки. — Ты готовишься стать принцем, даже королем. Король не может таскать в кармане поддельное золото. Старайся, учись, и когда взойдешь на трон, у тебя будет при себе настоящее золото.
— Мы все здесь поддельные. Если насчет золота вы правы, для меня нет более подходящей вещи, чтобы
таскать ее в кармане. Где оно?— Теперь этот камень мой, — сказал Коннер. — Я уверен, что найду ему полезное применение, может, в речку брошу. А теперь, прошу тебя, садись. Мы собирались поговорить о королевской родословной.
— Говорите, — сказал я. — У меня есть дела поважнее.
И выскочил из комнаты.
В то утро я не занимался ни чтением, ни историей. Мы с Тобиасом и Роденом направлялись к конюшням, когда увидели быстро приближающихся к нам Мотта и Крегана. Я грыз яблоко, которое стянул из кухни, и по выражению их лиц сразу понял, что доесть мне его не удастся.
— Они, похоже, в бешенстве, — сказал мне Тобиас. — Что ты натворил?
— А почему все время я? — спросил я. — Вы с Роденом что, не можете сделать чего-нибудь стоящего внимания?
— Это ты все время что-то вытворяешь, — сказал Роден.
Несмотря на большое искушение бежать, смысла в этом уже не было. Мы были зажаты между домом и конюшней, так что они все равно поймали бы меня. Кроме того, раз уж наказание было неизбежно, ни к чему было все усложнять.
Креган толкнул меня обеими руками в грудь, и я упал. Яблоко выскочило у меня из рук и упало в грязь.
— Где камень? — спросил он.
От падения у меня слегка перехватило дыхание, но я все же пробормотал:
— Это золото.
— Ты украл его у мастера.
— Который украл его у меня. Я просто вернул все в исходное положение.
— Тебе ни к чему эта борьба, Сейдж, — предостерег меня Мотт. — Пожалуйста, скажи, где камень.
Я сжал зубы и уперся пятками в землю. Может, он и прав, но я не собирался это признавать.
— Возьми его, — сказал Мотт Крегану, который вытащил нож и приказал мне встать. Когда я это сделал, он приставил нож к моей шее и схватил меня за руку. Креган сбоку, Мотт сзади — так мы и пошли в Фартенвуд.
Коннер ждал меня в кабинете, стоя за массивным дубовым столом. Креган швырнул меня в кресло перед столом, и они с Моттом встали по обе стороны от меня.
— Где камень? — холодно спросил Коннер.
— Разве он не у вас в столе, куда вы его положили? — проговорил я с не меньшей холодностью в голосе.
Это вывело Коннера из себя. Он кивнул Крегану, который с силой ударил меня по щеке. Я ощутил вкус крови во рту и закрыл глаза, открыв их снова, когда боль несколько утихла.
— Я выкупил тебя из приюта! — вопил Коннер. — Это значит, что ты моя собственность, как и все, что принадлежит тебе. Этот камень мой.
— Если это не настоящее золото, зачем оно вам? — спросил я.
— Потому что я не хочу, чтобы оно было у тебя! Я не собираюсь представлять двору человека, который таскает в кармане фальшивое золото. Где оно?
— Может, вы его потеряли, — сказал я.
Креган снова ударил меня, на этот раз сильнее.
— Отведите его в подземелье, — прошептал Коннер. — Сделайте все, что нужно, но так, чтобы не осталось шрамов.
— Нет, стойте! — Меня охватил страх. Я понял, что со мной сделают. — Не делайте этого, Коннер! Это всего лишь камень. Это то, что вы хотели услышать?