"Фантастика 2024-109". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Счастье мое… с-с-с, - зашипела я, когда пальцы наемника ткнулись мне под ребра.
– Ильса, ты мне врешь, - кажется, Гротер прислушивался к нашей возне, потому что заговорил только сейчас. – Разработка всё еще у тебя, и я хочу ее получить.
– С чего ты взял, что я вру?
– Я был на Сорге, - ответил аривеец. – Кстати, ты знаешь, что на вас объявлена охота? Тебе безопасней довериться мне. Мы же друзья, милая, хорошо ладим. И ты мне даже нравишься. Отдай мне сыворотку, и я сумею тебя отблагодарить.
Я вновь посмотрела на Ивана. Его взгляд устремился поверх
– Мне сложно тебе довериться, Гротер, - я кивнула, показывая, что поняла. – Какие у меня гарантии?
– Сообщение от контакта Милый, - сообщил сендер. Поддавшись нездоровому любопытству, я велела его открыть. Это была копия моего счета, пополнившегося на значительную сумму.
– Покойникам не переводят такие суммы, Ильса. Твое решение.
Угу, зачем покойникам деньги? А вот что покойник перед смертью продался, очень даже доказательство. И устранению деньги не помеха, даже наоборот.
– Хорошо, - протянула я. – Куда мне идти?
– Выходи из дома Трамса, тебя встретят.
– Скоро буду, - заверила я и скомандовала отбой. Затем подошла к наемникам, о чем-то говорившим с ученым. – Он не один.
– Естественно, - кивнул Егор. – С ним прикрытие. Идем.
Он взял меня за руку и вывел из кабинета, следом вышел Иван. Лойфер покинул кабинет последним.
– Что происходит?
– Мы уходим, - ответил Ястреб. – Мы с Лисой уходим первыми. Уведем их. Иван и Дэв, забираете Терри, осмотр уже должен закончиться. Возвращаетесь на корабль и валите отсюда.
– А вы? – спросил Дэв.
– Скорей всего, они будут вылавливать Лису, поэтому мы уберемся отсюда иначе. Встречаемся на нашем месте.
– Может я с вами?
– Дэв, - Егор сжал плечо наемника, - мы справимся. Возможно, к кораблю придется пробиваться, Ивану будет тяжело.
– Но послушайте… - начал Трамс, но в шею ему вонзилась игла, и ученый обмяк в руках своего приятеля.
– Прости, Лойф, но тебе пока лучше поспать, - произнес умник, и они с Дэвом уложили хозяина дома на диван.
Ястреб ударил по подставленным ладоням своих парней, приобнял меня за плечи и повел к подземной стоянке, как подсказывал недвусмысленный указатель, словно Трамс опасался забыть, что находится за этой дверью. Впрочем, я особо не рассматривала другие двери, возможно, подобные указатели были и там. Махнув рукой на странности ученого, я последовала за Брато. На стоянке стоял один местный транспортник.
– Нужно будет избавиться от следилок, - заметил Егор, усаживаясь на водительское место. – Только уберемся отсюда.
– Они пойдут по сигналу МП, - ответила я, устраиваясь рядом.
Наемник кивнул, показывая, что помнит об этом. Уже сидя в транспортнике, Брато вдруг развернулся ко мне, сжал в кулак волосы на затылке и рывком притянул к себе, коротко и жестко впиваясь в губы.
– На удачу, - произнес он, выпустил меня и широко улыбнулся.
– Животное, - усмехнулась я,
чувствуя неожиданный прилив возбуждения. Очень к месту.– Пристегнись, Лисеныш, поедем быстро, - велел Егор, не глядя на меня.
Я активировала систему безопасности, и транспортник тронулся с места. Мы неспешно выкатились наверх, нос машины показался на улице, губы Ястреба приоткрылись в хищной ухмылке, и транспортник рванул с места, мастерски вписываясь между другими машинами. Поворот, и мы переходим на воздушную трассу. Всё произошло за пару секунд, я даже не успела выдохнуть после рывка.
– К стенке жался верзила с Чилай-ве, - сказал Егор, уходя выше. – Я его успел увидеть.
– Ты рвешься в третий эшелон? – несколько встревожилась я.
– Детка, ты забыла, кто я? – не без самодовольства спросил Брато.
– Встретимся позже, - произнесла я и зажмурилась. Егор весело рассмеялся. Гонка началась.
Глава 24
Глава 24
Маленький транспортник, предназначенный для передвижения по земле и на небольшой высоте над ней, несся среди больших машин, вилял, обгонял, нагло сигналил, требуя освободить ему трассу. Не знаю, что думали о водителе малыша пилоты других транспортников, но лично я не думала ничего хорошего. Приоткрыла один глаз, поглядела, как мы заваливаемся на правый борт и втискиваемся между двумя крупными машинами, икнула и снова зажмурилась. Так было как-то… безопасней.
– Ястреб по небу летит, - пропел рядом безумный Егор Брато, - прочь с дороги, инвалид.
– Прид-дурок, - заикаясь, выдала я, сжимая поручни сиденья до побелевших костяшек.
– Зато ас, - хохотнул наемник.
– Мертвый, - мрачно пообещала я. – Вот только приземлимся, и будет мертвый ас.
– Значит, будем мчать вечно! – торжествующе провозгласил лихач, и мне подумалось, и чего я в нем нашла? Ну, ведь больной же на всю голову. Сейчас расплющит нас, а сидит и радуется, как дурак.
Снова приоткрыла один глаз, скосила его на Брато. Черт, до чего хорош. Несмотря на сосредоточенный взгляд, на губах Егора блуждала шальная улыбка, придававшая ему что-то такое искристое, мальчишеское. Возбуждает… Зажмурилась снова, решив, что я тоже не совсем здорова. Сижу, трясусь от страха, как осиновый лист и мечтаю скорей стянуть с него штаны.
Следующий маневр нашего малыша я проглядела, но услышала красноречивый рев сигналов сразу нескольких транспортников и возглас Брато:
– Глаза раскрой, придурок! Прет он.
– Он по своей трассе прет, - простонала я.
– Я против дискриминации, - возразил Егор. – Даешь свободное передвижение по третьему эшелону!
– Революционер хренов, - простонала я, глядя, как мы взмываем над крышами следующей группы транспортников, перегоняем и вертикально ныряем перед самым носом первого, слушая очередной рев сигнала.
Но Ястребу было уже не до возмущенного пилота, он несся по диагонали под днищами новых машин, уходя влево. Я зажмурилась, подумала и для верности закрыла лицо еще и ладонями. Ну его к черту. Если я ничего не вижу, значит, меня здесь нет. Обожаю иллюзии!