Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-109". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

Потом слуха вновь коснулся звук барабанов, и я, приняв прежнее положение, поползла дальше. Но вскоре вновь села и нахмурилась. Потому что вспомнила, на нас не нападали. Я что-то выпила, а Ормондт меня пытался остановить. А кто бил по руке? Я же помню, что его рука ко мне не прикасалась. Наверное, Бриннэйн, он сидел рядом. Интересно, а почему тогда голова болит, если никто меня не ранил? А барабаны вновь стучали, привлекая мое внимание. Пришлось продолжить путь.

По дороге мне никто не попался, причина этого стала ясна, когда я все-таки доползла до того места, где нас кормили гоблины. Вся деревня сидела вокруг костра. Чуть в стороне один из гоблинов отбивал ритм, а в центре образованного круга танцевали

гоблинки, или гоблинихи, я не разобралась, как здесь назывались самки. Не смотря, на грубость черт и фигур, двигались они плавно и красиво. Нагло раздвинув сидящих гоблинов, я выползла в центр, чтобы посмотреть поближе. Послышалось одобрительное гудение, затем недовольное, а после сердитое восклицание: 'Айлин!'. Я попробовала сосредоточиться откуда меня позвали, но голова закружилась, и я была вынуждена сесть и закрыть глаза.

– Рон, надо ее унести, - донесся голос Бриннэйна.

– Пусть танцует, - возмутился какой-то гоблин.
– Она сама вышла в круг, это ее решение.

– Она же не знает ваши порядки. Это случайность, а не решение, - ответил Ормондт.
– Айли, иди сюда.

– Никто не может запретить самке танцевать. Раз здесь, значит, так решили духи леса. Ее место у огня!
– загалдели гоблины.

Я слушала голоса, которые, казалось, доносились откуда-то издалека. Жаркий спор тонул в гуле барабанов, даже зрители отодвинулись куда-то далеко-далеко, я их уже почти не видела, только извивающиеся тела гоблинок, от которых веяло чем-то таким... таким, чего я еще никогда не знала. Умудрившись встать на ноги, я подошла к ним еще ближе.

– Айли!
– крик наполнен уже яростью, но я отмахнулась.

– Я только посмотрю, - ответила я и шагнула в круг огня.

– Глупая, они ведь показывают себя!
– в голосе Ормондта проскользнуло отчаяние.
– Если ты начнешь танцевать, тебя сможет выбрать любой из гоблинов и увести к себе на ночь. Иди сюда...

Его голос утонул в ударах барабанов, все больше проникающих мне в кровь. И как завершающий аккорд перед полной потерей связи с реальностью, я услышала слова лорда Ронана, которые уже были обращены не ко мне.

– Это моя женщина, никто кроме меня не смеет к ней прикасаться.
– В его голосе угроза, холодная, неприкрытая.

– Только ты, - прошептала я и больше ничего не слышала, кроме боя барабанов.

Первый шаг дался легко, я даже сама не поняла, что включилась в этот невероятный и захватывающий круговорот. Просто сердце стучало в унисон с барабанами, и кровь бежала по телу, все более загораясь жаром от пламени костра. Я чувствовала себя ветром, летящим в горах, вольным гордым ветром. Я не слышала голосов, не слышала шума леса, только стук барабанов, только пламя костра, и я, одна во вселенной, на краю которой меня ждет один единственный мужчина. Я двинулась к нему. И чем ближе подходила, тем все более удивлялась, почему его светлые глаза вдруг налились расплавленным золотом.

Я не заметила, как покинула круг огня, как выскользнула за круг гоблинов, как оказалась на краю деревни. Меня вели золотые глаза, вел шипящий шепот.

– Айли, иди ко мне. Айли...

И я шла, потому что не было сил стряхнуть с себя то странное состояние, которое влекло меня вперед. Сердце все еще гулко стучало, а может это по-прежнему слышались барабаны. Шаг за шагом я приближалась к золотым глазам, мерцающим в темноте леса. Но как только мне казалось, что я уже рядом, как манящий взгляд мерещился опять в далеке. Я уже не шла, я бежала и не могла не затормозить, не остановиться.

– Подожди, - взмолилась я, обращаясь неизвестно к кому.
– Куда ты убегаешь?

И тут же влетела в чьи-то руки, сомкнувшиеся на моей талии. Чьи-то жаркие губы захватили меня в сладкий головокружительный плен. И я подчинилась,

не в силах отвести взгляд от мерцавших расплавленным золотом глаз. Потом неизвестный мужчина оторвался от меня, схватил за руку и повел еще дальше в лес.

После жара костра прохлада ночного воздуха ощущалась особенно четко. Я вздрогнула, и в голове прояснилось. С изумлением взгляну на неизвестного мужчину, увлекающего меня неизвестно куда, я остановилась и попробовала вырвать руку. Незнакомец обернулся и удивленно посмотрел на меня. Глаза у него, действительно, были золотые и мерцающие, а еще вертикальные зрачки. Я зажгла светлячок и обнаружила, что у мужчины, чей возраст было сложно определить, волосы красноватого оттенка, струившиея по плечам, правильные черты лица, очень красивый. Красивей лорда Ронана, но чужой и совершенно ненужный мне мужчина. Рост его был так же выше, чем у моего лорда. Я даже неловко задрала голову, разглядывая его.

– Нравлюсь?
– мужчина самодовольно улыбнулся.

– Нет, - честно ответила я.
– Вы кто?

– Совсем не нравлюсь?
– мужчина откровенно расстроился.
– Почему?

– Я вас не знаю, - нахмурившись, я отошла от него.

– И только-то?
– златоглазый красавец расправил плечи.
– Меня зовут Шэр.

– Шэр?
– имя было странным.

– Шиэро Иниол Даршас, - он с достоинством поклонился.
– А ты Айлин. Я слышал, как тебя называл тот мужчина, что называл своей женщиной. Теперь ты моя женщина.

Он снова взял меня за руку и потянул за собой. Но я вырвалась, поставила порог и снова посмотрела на него.

– Я не согласна, - сказала я.

– Странно, - Шэр задумчиво потер подбородок и подошел ко мне, порога он явно даже не заметил.

Я ошеломленно смотрела на него. Попробовала откинуть его волной чистой силы, но мужчина только слегка качнулся, даже не поморщившись. Он все так же задумчиво смотрел на меня.

– Но это же неправильно!
– вдруг воскликнул он, возмущенно глядя на меня.

– Что неправильно?
– спросила я, пятясь назад.

– Ты должна быть в восхищение. Никто из женщин не может устоять передо мной, - назидательно сообщил странный мужчина.
– Я ведь красивый?

– Красивый, - не стала я спорить.

– Ты ведь услышала мой зов и пошла на него, - теперь Шэр смотрел на меня так, что я даже почувствовала себя виноватой, что все еще не кинулась ему на шею.
Ничего не понимаю.

– Ну, я пойду?
– я сделала еще несколько шагов назад и уперлась спиной в широкий ствол старого дерева.

– Нет, конечно, - меня наградили очередным возмущенным взглядом.
– Я же сказал, ты теперь моя женщина.

Мужчина так быстро подошел, что меня даже обдало порывом ветра. Он навис надо мной, опершись рукой о ствол.

– Так даже интересней. Никогда не завоевывал женщин, они сами бежали за мной, стоило только поманить пальцем. А тут что-то новенькое. Решено, не отпущу.
– и не слушая моих громогласных протестов, взалил на плечо и продолжил путь.

И сколько я не пыталась вырваться, сколько не плела заклинаний и не направляла на него чистые выплески магии, мужчина только один раз почесался, словно его укусил назойливый комар.

– У меня толстая шкура, - сказал он и больше со мной не разговаривал.

Через некоторое время я перестала сопротивляться и задумалась. Похоже, мне посчастливилось привлечь внимание тоскующего одинокого дракона. Вообще, я мечтала просто увидеть его летящим в небе в другом облике, а не болтаться на плече, облагодетельствованная званием женщины дракона. А где мои маги? Почему они мне позволили покинуть деревню гоблинов? Почему никто не бежит меня спасать?

– За мной придут мои друзья, и тогда вам не поздоровится, - начала я угрожать.

Поделиться с друзьями: