"Фантастика 2024-109". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Нет, государь, - чуть насмешливо ответил мой муж.
– Я запрещаю этот брак, - провозгласил король.
– Тебе нужна девушка благородных кровей.
– На такой и женился, - совсем холодно произнес Ормондт, смерив короля не менее надменным взглядом.
– И тем не менее, без согласования со мной... А кто это там?
– взгляд короля скользнул нам за спину. Он вдруг приосанился. Пробежался пальцами по волосам, чуть встрепав их.
– Ну, представь же нас скорей, дружочек!
– сказал он нетерпеливо.
Мы обернулись, и Ормондт широко улыбнулся,
– Конечно, ваше величество, идемте, - сказал он, взяв меня за руку и повел в сторону Огненного лорда, усердно флиртующего с той самой леди, с которой только что танцевал.
– И что рядом с таким чудным созданием делает эта мымра?
– фыркнул король.
– Лорд Шиэро Даршас, ваше величество, - представил Ормондт королю нашего огнедышащего друга. Лорд Алаис, только стоявший недалеко от Шэра, начал спешное отступление в толпу придворных, замерших в почтительном поклоне.
– Да-да, - повернулся дракон. Смерил взглядом короля, взирающего на него с немым восхищением и вернулся к прерванному флирту.
– Шэр, поклонись королю что ли, - долетел до меня еле заметный шепот, сразу привлекший внимание монарха.
– Алаис, проказник, - расплылся тот в улыбочке, - и ты здесь.
– Нет-нет, ваше величество, меня здесь нет, - послышалось из толпы.
– Вам показалось.
– И совсем исчез.
– Ну, как же без верного дружочка, - хмыкнул король, явно не собираясь гневаться.
– Оставим вас, - сказал Ормондт.
– Шэр, окажи любезность, развлеки короля.
– Кова-арный, - снова подал голос Бриннэйна, которого здесь не было.
– Хорошо, Орм, - покладисто согласился дракон.
– Если очень нужно, то развлеку.
Ормондт, потащил меня к выходу из залы, оглянулся напоследок и открыл портал.
– Бежим, пока еще кто-нибудь не заявился.
– Сказал он.
– А король?
– растерялась я.
– Если дракон его не сожрет, то в столицу вернется может быть даже целым и невредимым, - отмахнулся мой лорд.
– Главное, что сейчас ему уже не до нас.
И мы вернулись в свой домик. Только сейчас я поняла, что время близится к вечеру, солнце еще озаряло землю золотистыми лучами, но небо уже начало розоветь. Я вдохнула полной грудью, наконец, чувствуя себя свободно. Наш вариант свадьбы мне все-таки нравился больше. Ормондт, похоже, думал то же самое. Он обнял меня, скинул с моей головы вуаль, одним движением освободил волосы из колючего плена шпилек и повел за собой к озеру, усадил на скамейку, а сам ушел в дом. Но вскоре появился, неся большую корзину Бидди. Там обнаружилось покрывало, вино, два бокала и легкая закуска.
– Садись, жена, - улыбнулся он, приглашая меня присесть на покрывало.
Я подобрала подол и послушно села, мой лорд сел напротив, разлил по бокалам вино и протянул мне один.
– За тебя, любимая, - сказал он.
– И за тебя, - улыбку никак не удавалось удержать.
Ормондт некоторое время, не отрываясь, смотрел на меня, затем отставил бокал, так и не притронувшись к вину, и потянулся ко мне.
– Наконец-то моя, -
сказал он, обнимая мое лицо теплыми ласковыми ладонями.– Всегда твоя, - ответила я, в который раз тая под его взглядом.
– Только моя, - шепнул Ормондт, завладевая мои губами.
Кажется, я забыла, как дышать, потому что голова пошла кругом от нового ощущения. Вроде и все так же целовал, но больше не было преград, не было между нами невидимой границы, не позволявшей больше, чем соприкосновение губ. Рука Ормондта скользнула по спине, спустилась чуть ниже, и я распахнула глаза, разрывая наши объятья.
– Ты меня погладил ниже спины, - сообщила я о своем открытии.
– Имею право, - его глаза весело сверкнули.
– Еще могу вот так могу, - пальцы моего лорда скользнули по плечу, огладили его, поднялись к шее, а оттуда спустились вниз, до самого края глубоко выреза, приоткрывшего мою грудь.
– Святители, - выдохнула я.
– А назад уже ничего не поменять?
– Издеваешься, родная?
– усмехнулся Ормондт.
– Я этого момента столько лет ждал, даже не надейся увильнуть.
Кровь отлила от лица, и я испугано посмотрела на собственного мужа. Он некоторое время сохранял на лице хищное выражение, а затем расхохотался, беззаботно и громко. Над озером вспорхнула утка, испуганная его смехом, на мгновение замолчали лягушки, оглашавшие озеро вечерним кваканьем, а я начала стремительно краснеть.
– Ты надо мной издеваешься!
– обиженно воскликнула я и запустила в него пульсаром.
– Эй, счастье мое, ты что задумала?
– возмутился Ормондт, отбивая энергетический шар.
– Убью тебя.
– С мрачной решимостью объявила я, формируя следующий пульсар.
– Ты еще женой толком не стала, а уже во вдовы метишь?
– он вскочил и попятился от меня.
– С богатым наследством, заметь, - подмигнула я.
– На ком я женился, - воскликнул мой лорд, воздев руки к небу.
– И стоило столько лет ждать эту корыстную женщину? Айли, учти, найду другую.
– Что?
– взревела я, вскакивая с места.
– Другую? Теперь точно убью!
Когда сверкнул портал, мы даже не заметили, слишком заняты были. Ормондт, петляя и уворачиваясь, носился от взбешенной меня, атаковавшей его всеми боевыми заклинаниями, которые только сейчас могла вспомнить.
– Мы думали они тут уже продолжением рода нам на радость занимаются, а они в догонялки играют.
– воскликнул Алаис, с интересом наблюдая, как его друг спешно выстраивает щит против очередного моего выплеска.
– Пошел ты, Брин! Она меня убить собирается, - крикнул Ормондт, пробегая мимо веселившегося приятеля.
– Добро пожаловать в семейную жизнь, - мрачно провозгласила я, останавливаясь, чтобы отдышаться.
– Обожаю тебя, кроха, - хохотнул Бриннэйн.
– И спасибо.
– За что?
– спросила я, глядя на такого же запыхавшегося Ормондта.
– Что ты выбрала его, - Алаис издевательски усмехнулся.
– Пусть теперь мучается.
– Не захлебнись от зависти, - парировал мой муж.