"Фантастика 2024-109". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Любовь моя, но ты же еще его не видела, – покачал головой «граф».
– Я его уже слышу! – расплылась я в довольной улыбке.
Лоет вошел в комнату, гордо задрав подбородок. Он был сейчас необычайно хорош. Пренебрежительный ко всем и вся, с холодным презрением взирающий сверху вниз на окружающих. Я вскочила с места и бросилась к нему.
– Всевышний! Какая невероятно привлекательная сволочь! – воскликнула я.
В глазах пирата мелькнуло изумление, но на этом все узнавание закончилось. Он окинул меня презрительным взглядом и отвернулся.
–
– Что? – зарычал капитан.
– О да, зубы! Я хочу видеть его зубы, возлюбленный, – я капризно оттопырила нижнюю губу и топнула ножкой. – Нат, пусть этот жеребец покажет мне зубы.
– Дамочка, может, вам кое-что другое показать? – осклабился наш мерзавец и двинул в мою сторону пахом. – Можете даже потрогать, я не против.
– Зубы! – я снова топнула ногой. – Дуболом! Молот! Откройте зверьку его похотливую пасть, – уже кокетливо закончила я и стрельнула в пирата глазками поверх веера.
Самель и Мельник послушно подошли с двух сторон и схватили своего капитана за руки, не позволяя ему шевельнуться. Боцман подступил к Лоету с совершенно непроницаемым лицом. Глаза Вэя расширились, но, кажется, он все еще не верил, что мы это сделаем.
– Мне долго ждать? – высокомерно спросила я. – Тин!
– Да, моя госпожа, – без ошибки произнес лекарь и широко улыбнулся.
«Граф» схватил голову капитана, не позволяя тому отвернуться, и Бонг умело разжал Лоету челюсти.
– Ну, что там? – спросила я, постукивая носком сапога об пол.
– Здоровые, – ответил лекарь. – Нижнего заднего нет, выбит. Мне провести весь осмотр?
– Я сама, – ответила я и подошла ближе.
Лоет посмотрел на меня и искренне сказал:
– Убью.
Проигнорировав угрозу, я обошла его по кругу, провела рукой по широкой спине и ощутила, как напряглись мышцы мужчины. Самое ужасное, что кураж я поймала. Да еще и вино расслабило настолько, что, ухмыльнувшись, я с силой ударила капитана по его упругому седалищу. Затем вновь встала впереди и заглянула в глаза. Лоет изломил бровь, насмешливо глядя на меня.
– И что дальше? – спросил он. – Рискнешь?
Глядя ему в глаза, я протянула руку и, сама не веря, что это делаю, положила ее на то место, до которого и у супруга боялась дотрагиваться. Сжала пальцы, гулко сглотнула и протянула:
– О-о-о… Возлюбленный, – позвала я.
– Да, душенька, – подскочил ко мне боцман, хмыкнул и оторвал мою руку от того места, за которое я все еще держалась. Я тут же отвела глаза от капитана, на лице которого застыла целая смесь из иронии, самодовольства и изумления.
– Я его хочу, – решительно заявила я. – Купи мне его. Это то, что мне надо. – Бросила взгляд на Лоета и искренне произнесла: – Животное.
– Господин Агеро, мы его берем! – воскликнул Даэль. – Ты счастлива, любовь моя?
– О да, – ответила я уже ядовито и огляделась в поисках вина.
Начальник тюрьмы неуверенно вел торг, боцман напирал, и они уже начали договариваться о сумме, когда снова распахнулась дверь,
и в комнату влетел неприятный мужчина. Он был белес, почти бесцветный. Рыхлый и взъерошенный. Лицо Лоета скривилось, Агеро побледнел, Даэль помрачнел. Я непонимающе взглянула на мужчину.– Какого дьявола? – воскликнул неизвестный скандальным голосом. – Этот подлец должен быть повешен, а не продан! Гони всех вон, или завтра же лишишься своего места!
После этого мужчина смерил нас неприятным взглядом водянистых глаз и вышел.
– Успели доложить, – сдавленно прошептал Агеро. – Прошу простить, любезный граф, сделка отменяется. – И кивнул надзирателям: – Увидите заключенного обратно в камеру.
– Что происходит? – недоуменно спросила я. – Кто этот неприятный человек?
Ответил мне сам Вэйлр:
– Главная гнида. Градоначальник.
После этого развернулся и позволил себя увести, но в дверях обернулся и весело подмигнул мне:
– Дамочка, моей последней мыслью будете вы, клянусь.
Я растерянно смотрела на закрывшуюся дверь. Затем перевела взгляд на Даэля.
– Уходим, дорогая, здесь нам делать уже нечего, – сказал он, и, приобняв меня за плечи, повел прочь.
Я обернулась и посмотрела на закрывшиеся ворота тюрьмы.
– Но это не может быть всё, не может! – воскликнула я.
Господин Даэль мне не ответил.
Глава 29
Рассвет застал нас на постоялом дворе. Меня пытались заставить поспать, однако я отказалась, не желая оставаться в стороне от происходящего. Но обо всем по порядку. Покинув тюрьму, мы отправились к ожидавшей нас карете. Кузнечик, Эрмин и тот матрос, который добывал необходимые сведения, несколько секунд вытягивали шеи, заглядывая нам за спины, пока боцман не произнес:
– Хлебала закрыли, ничего не вышло. Свинячий потрох приперся и все испортил.
– Градоправитель, – пояснила я Эрмину, который, как и я, узнал о старой истории совсем недавно.
В нашей маленькой команде воцарилось молчание, которое нарушил Самель заковыристым ругательством и смачным плевком на землю.
– Я с вами единого мнения, – кивнула я и вновь посмотрела на боцмана. – Мы ведь не уедем? Что-то же еще можно сделать?
– Что? – господин Даэль обернулся ко мне.
– Может быть, возможно договориться с градоправителем? – я сделала робкое предположение – ничего иного мне в голову не приходило.
Боцман коротко хохотнул.
– Дорогая моя, как вы себе это представляете? Вы бы согласились простить того, кто так поиздевался над вами? Нет, к сожалению, принципиальность капитана в этот раз вышла ему боком, – Даэль вздохнул и постучал кончиком трости по своему ботинку. – Однако…
Я вскинула голову и с надеждой посмотрела на мужчину. Он тер подбородок, продолжая раздумывать над чем-то. Теперь на боцмана смотрели и остальные пираты. Даэль продолжал молчать, о чем-то напряженно раздумывая. Мельник нервно кашлянул и слегка толкнул боцмана в плечо.