"Фантастика 2024-12". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— Что случилось?!
Вишневский посмотрел на неё, потом на Хадара и мрачно сказал:
— Канжди улетел.
— Как улетел? Без тебя? — опешила Мира.
Он кивнул, потёр лоб и продолжил:
— Я искал его на берегу... Но он как в воду канул. Стражи сказали, что видели, как он взлетел и скрылся в небе — точно его кто-то позвал.
Мира вновь опустилась на сундук. Она была так уверена, что Гай привезёт из Леса воду, что новое известие обрушилось стихийным бедствием, вроде землетрясения.
«Всё пропало, теперь всё точно пропало!» —
Гай вновь взглянул на Хадара:
— У нас точно не осталось маленьких лодок?
Тот отрицательно покачал головой:
— Одна ладья, в одиночку на ней не доплывёшь.
Оба одновременно посмотрели на Миру.
— Придётся, придумывать другой план, — сказал Хадар. — Эти не отстанут.
Мира поняла, что под этими он подразумевает жаждущих напиться азарцев. Если бы она могла у кого-нибудь узнать, как вводить мокрозяв в транс!
— Верни-ка свою девочку, — бросил Гай Старшему агенту.
Мира поняла, что речь о Дарине.
— Мы ведь это уже обсуждали, — тихо возразила Мира. — Она не умеет...
— Мы обсуждали, может ли Дарина ввобдить в транс сама, — перебил Гай. — А мне нужно от неё другое.
— Что? — Мира вглядывалась в его лицо, пытаясь прочесть мысли. Но это ей тоже не удавалось.
— Пусть свяжется с кем-нибудь из Ордена. У них есть телепатическая связь. И пускай через неё маги Ордена научат тебя вводить нас в транс.
Гай многозначительно взглянул на Хадара. Тот кивнул, крикнул адъютанта.
— Но как объяснить ей моё неумение вводить мокрозяв в транс? — спросила Мира дрогнувшим голосом.
— О, как раз это очень просто, — Хадар улыбнулся показав крепкие зубы. — Даяна не успела полностью передать тебе дела.
— А... Ну да, не успела, — пробормотала она.
Убедившись, что адъютант на зов не является, Хадар сказал:
— Пойду, поищу Дарину.
Он вышел, и скоро до Миры донеслось, как он даёт Карлу распоряжение привести девушку.
Мира невольно потянулась к Гаю: большому, сильному. Он прижал её к себе и ласково шепнул:
— Не бойся, я с тобой.
Мира судорожно вздохнула, уткнулась лбом ему в грудь.
— Мне очень страшно, — сказала она. — Я боюсь тех, кто снаружи. Что если, даже узнав, как вводить в транс, я не смогу этого сделать? Тогда все узнают, что я не настоящая Старшая ма...
Гай отстранил её от себя и, глядя прямо в глаза, строго сказал:
— Никогда больше этого повторяй. Ты самая настоящая Старшая магиня. Даяна тебе в подмётки не годилась.
Мира слабо улыбнулась, шепнула:
— Спасибо за комплимент!
— Это не комплимент.
Полог шумно распахнулся, и Хадар завёл в шатёр Дарину.
— Я уже всё ей сказал, — бодро произнёс Хадар. — Давай, малышка, вызови Колдуна и пусть он научит нас, как добыть откукренную воду. Я готов стать первым, кого уважаемая Старшая магиня введёт в транс.
Он театрально развёл руки в стороны, словно вызывал на себя небесный огонь.
Дарина покусала нижнюю губку и, бросив на Миру недобрый
взгляд, сказала:— Хорошо.
Мира осмотрелась по сторонам, ища где Дарине будет удобнее устанавливать «космическую» связь с Орденом. Неуверенно предложила:
— Может, тебе лучше сесть? На сундук или... на шкуры.
Дарина окинула её ледяным взглядом, в котором горело превосходство, и отвернулась. Мира понимала, что упала в глазах своей «свиты» на само дно. Разумеется Дарина не поверила в то, что Даяна не успела передать дела, а считает Миру самозванкой.
Почувствовав лёгкое пожатие руки, Мира вскинула глаза: во взгляде Гая читалось: «Не забывай, что я сказал. Ты самая настоящая Старшая магиня».
Она благодарно улыбнулась.
Между тем, Дарина села в центре комнаты, аккуратно подобрав под себя ноги, положив руки на колени и прикрыв глаза. Капюшон плаща она сняла ещё на улице, и тяжёлые волны её волос струились по плечам и спине. В свете горящих свечей они отливали красноватым.
На какое-то время в шатре стало очень тихо. Все с надеждой смотрели на Дарину, а та сидела неподвижно и лишь тонкая смуглая кожа на её веках подргивала, а длинные ресницы трепетали, отбрасывая на щёки тени, по форме напоминающие крылья.
Внезапно она коротко и глубоко вздохнула, распахнула глаза и в испуге осмотрела присутствующих.
— Ну что? — вырвалось у Миры.
— Мне кто-то мешает, — пролепетала Дарина. — Кто-то ставит преграды между мной и Орденом. Они меня не слышат.
Она потеряно посмотрела на мужчин и добавила:
— Такого раньше не было.
Хадар беззвучно выругался.
— Может, тебе попытаться вызвать Оямото? — осторожно предложил Мире Вишневский — Она ведь уже помогала советами.
Мира задумчиво покачала головой:
— Да, раньше она меня спасала. Но почему-то уже давно не объявлялась.
— Попробуй позвать её сама, — предложил Хадар.
Сама?!
— Я, конечно, могу попробовать... — пробормотала она.
— Так пробуй! — приказали мужчины в один голос.
Даже Проклятие беззвучно открыло и закрыло рот.
Мира обожгла их взглядом. Разорались тут. Да ещё при Дарине. Охватившее её раздражение потеснило страх.
— В таком случае, оставьте меня одну! — заявила она.
К её удивлению, они беспрекословно вышли. Дарина хотела было задержаться, но Гай взял её за локоть твёрдой рукой и вытолкнул наружу.
«Да уж, всё не просто плохо, а очень плохо!» — подумала Мира.
Она села на пол, сложила ноги по-турецки, закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на образе Оямото. Перед глазами было темно.
— Вы мне очень нужны, Оямото! — прошептала Мира. — Я ни разу не звала вас, но вы же богиня, всё видите, значит должны знать, в какой заднице мы оказались. Пожалуйста, вразумите меня, как вводить мокрозяв в транс. Для чего мне даны такие половинчатые магические способности? Мне необходимо доказать всем этим людям снаружи, что я сильная магиня. Поймите, я не могу признаться в своей ущербности.