"Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Спустя пару секунд оттуда вышла дворфиха и у неё на лице росла самая настоящая бородка. Она была не особо густой, но всё же ощутимо бросалась в глаза. Я подавил пару шуток, которые требовали свободы, а потом перевёл взор на Ворта. А тот вышел из-за прилавка, кивнул дворфихе на кресло и пошёл в подсобку, поманив меня за собой. Я послушно потопал за ним, ощущая на себе любопытные взгляды игроков.
Меж тем мы быстро добрались до двери и скрылись за ней, оказавшись в небольшом, тесном помещении, где все полки были заняты деревянными ящиками и жестяными коробками. А свет давала медная лампада, стоящая на столе, на котором лежала раскрытая тетрадка, заполненная мелким убористым почерком.
Тут
— Деньги вперёд, а то знаю я вашего брата.
— Да ты погоди, — отбрил я его. — Хотя бы выслушай, что мне от тебя нужно.
— Выкладывай, — нехотя буркнул тот, пожевав губы.
— Ты слышал что-нибудь о солнечном камне? — сразу же рубанул я, не став ходить вокруг да около.
— Слышал, — твёрдо заявил он и снова протянул лапищу.
— На, — тяжело выдохнул я и положил золотой на изрезанную морщинами ладонь.
Тот неуловимым движением засунул монету в карман, а потом проговорил, сдвинув брови над широкой переносицей:
— Ходит легенда, что солнечный камень разорвало на шесть частей, и поговаривают, что две из них в наших горах. Но где точно — никто не знает. А вот что касается ещё четырёх осколков — о них я вообще ничего не знаю…
— Точно никто не знает, где в этих горах осколки?
— Точно, — убеждённо кивнул дворф. — Если я не знаю, то никто не знает.
— И ты считаешь, что эти сведения стоили золотой монеты? — желчно выдал я, играя желваками.
— Ага, — опять кивнул тот. — А теперь, если ничего не будешь покупать, то иди подобру-поздорову.
— Аривидерчи, — бросил я и покинул подсобку, а потом и лавку.
Итак, я узнал, что два осколка точно в этой локации. Но где их искать? Большой вопрос. Кажись, мне снова придётся понадеяться на удачу и невзначай расспрашивать местных о солнечном камне. Но это не всё, что я вынес из слов Ворта. Вполне логично предположить, что ещё три осколка в третьей локации. Похоже, количество осколков соответствует номеру локации, хотя я могу и ошибаться, но вряд ли. В общем, поживём — увидим.
Пока же я втянул сквозь сжатые зубы холодный воздух, пахнущий гарью, людским потом и лепёшками яков, и потопал к тем лавкам, в которых торговали горшками с зажигательной смесью. Их оказалось всего шесть штук, а ещё были два открытых прилавка, за одних из которых переминался с ноги на ноги худой мужичок. Он выглядел как «успешный» бизнесмен, который поставил себе цель достичь дна. Мужик зябко кутался в худой кафтан, который, судя по всему, до сегодняшнего утра служил подстилкой для собаки, а рядом с ним стояла его то ли жена, то ли бизнес-мотиватор. Она что-то злобно выговаривала ему, а тот всё больше сжимался, словно ожидая хорошего тумака. Но до рукоприкладства дело не дошло. Баба показала ему кулак и ушла. Тут-то я и подскочил к несчастному мужику.
Он сразу же попытался принять подобающий вид, щербато улыбнувшись мне и заискивающе проговорил, обведя рукой глиняные горшки разного размера:
— Выбирайте, господин, у меня лучшая зажигательная смесь во всём Библе.
— Твоя жена полетела? — не к месту бросил я, стрельнув взглядом в сторону женщины, скрывшейся за бакалейной лавкой.
— Ага. Но сейчас я бы на ней не женился, даже если бы мне предложили мешок золота, — грустно кивнул тот лохматой головой, а потом философски выдал точно много повидавший на своём веку душевный алкаш: — Любовь слепа, а брак возвращает зрение.
— Мудро, — проронил я и продолжил беседовать с продавцом, втираясь к нему в доверие. Бедолага ещё не знал, какую ему придётся сыграть роль.
Глава 16
Вскоре мне удалось вполне панибратски
вести диалог с торговцем, которого звали Брух. Он сейчас с надтреснутым смешком проговорил, улыбаясь до ушей:— А на той неделе у меня яд кончился, которым я крыс травил в подвале. Так я, недолго думая, попросил жену суп сварить… аха-ха-ха… не выжила ни одна крыса.
— Ох и весёлый ты мужик, Брух, — выдавил я сквозь смех, вытирая выступившие слёзы. — Но вот торговец ты так себе… Уж извини за прямоту.
— Ага, — тяжело вздохнул тот, мигом погрустнев. — Нет во мне этого.
— Ладно, не переживай. Я научу тебя одному прекрасному приёму, — заговорщицки проронил я и поманил его пальцем.
Тот подался ко мне и развесил свои локаторы. Я же начал втирать ему, какая великая вещь скидки. Недалёкий Брух сперва не понял, как так можно получить больше денег, продавая дешевле. Но я на пальцах объяснил ему, что подобная схема очень даже работает, если продавать большими объёмами.
На этом месте торговец запустил грязную пятерню в спутанные волосы, а потом горько проронил, шмыгнув сопливым носом:
— Да кому я столько продам?
— Ну, может, корабль какой-нибудь прилетит? — предположил я. — Они же берут иногда зажигательные горшки.
— Да корабли редко покупают по многу. Боятся, что смесь может рвануть внутри судна, — печально сказал Брух, повесив голову.
— А ты сделай скидку двадцать процентов и кричи, что такая дешевизна только один день. Дескать, ты закрываешься.
— Так я же не закрываюсь, — удивился тот, глядя на меня честными глазами.
— Ой, да потом скажешь, что передумал. У нас так целая сеть магазинов делает, — уговаривал я коммерсанта. — Главное — заработать денег, чтобы жена перестала тебя пилить. А если повезёт, то ты разбогатеешь настолько, что разведёшься с ней и женишься на молодой, послушной, красивой, работящей…
Я видел, что с каждым новым эпитетом глаза Бруха разгорались всё ярче и ярче. И вскоре у него уже слюни текли рекой, а язык болтался в районе груди. Всё, клиент был почти готов. А ещё через минуту он «понял», что обязан продать как можно больше своего товара игрокам с первого же корабля, который прибудет сюда закупаться. Я не стал ему говорить, что по моим прикидкам это должна быть «Погибель тёмных». Чем меньше он будет знать — тем лучше.
Ну а расставался я с Брухом чуть ли не в должности лучшего друга. Мы искренне обнимались, жали друг другу руки. И мне далеко не сразу удалось покинуть торговца, которого переполняла благодарность, словно он уже разбогател и женился на молодой цыпочке. Всё же я отделался от Бруха, а потом пошёл к тем лавкам, где торговали всякими мелочами для дома. Там я купил два небольших масляных фонаря за пять серебряных монет и отправился в банк.
Я быстро достиг его, вошёл внутрь, нашёл нужного сотрудника и передал ему трясущейся рукой сорок золотых монет. У меня даже дыхание перехватило от того, как мне не хотелось расставаться с деньгами. Ещё бы чуть-чуть и скорую помощь пришлось бы вызывать. Но я кое-как справился с собой, отдал монеты и получил бумажку. Ну, ничего, если пазл сложится именно так, как я задумал, то у меня скоро будет море денег.
Последняя мысль придала мне сил, так что из банка я вышел на своих двоих, а не выполз, а затем целеустремлённо потопал в таверну. Преодолел несколько улиц, шлёпая ботинками по каменной поверхности, поглазел на игроков и местных, которых к обеду заметно прибавилось, а потом вошёл в «Крепость». Меня сразу же окутало приятное тепло, а в ноздри ударил аромат еды. У-м-м-м, сейчас пожру-пожру-пожру. Правда, не в одиночестве, а в обществе сатира, который сидел за угловым столиком и призывно махал мне рукой.