"Фантастика 2024-191". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:
Я попробовал встать на ноги, но слабость повалила меня на землю.
— Черт! — ругнулся я. — Чувствую себя инвалидом.
— Не вставай, у тебя еще жар, — Лилия заботливо уложила меня на подстилку. — Сейчас будем завтракать. Ты любишь жаренных на костре белок?
— Белок?
— Локи поймал несколько штук, теперь с голоду мы не умрем.
— Молодец, — я потрепал привалившегося рядом кобеля за ухом. — Хороший пес, а пиво ты не можешь раздобыть? Хотя бы пару баночек?
Локи мотнул головой, словно сказал нет, и положил голову мне на грудь.
Двуногие тени выскочили прямо передо
Выстрелы его напарников из карабинов откинули их еще на несколько шагов и повалили снова на землю. Но через секунду твари вновь были на ногах. Твою мать! Этого не может быть!
— В голову бейте закричал старший и выпустил остатки магазина в мертвецов.
Но попасть в лоб скачущим тварям совсем не просто. Пули били их по плечам и груди, дырявили живот и откидывали назад. Но мертвецы настырно лезли на нас. Лишь двое из них упали с пробитыми бошками. И то, как мне показалось, в их головах было несколько пробоин. Одной пулей в голову их не получалось убить.
Один из стрелявших спешно перезаряжал «Вепря». Пока он менял магазин на него навалилось сразу две твари. Он даже заорать не успел, как они разорвали ему зубами горло так, что чуть не оторвали голову. Сильные, суки!
— Дай мне мой пистолет! — заорал я и тряхнул старшего за плечо, пока тот тоже менял магазин.
Он на секунду замешкался, посмотрел на меня, будто раздумывая, и, запустив руку за пазуху, вытащил ТТ-шник и протянул мне:
— В голову бей!
— Знаю, — отмахнулся я и прицелился.
Бах! — пуля попала в висок твари, что жрала человека. Зомби завалился сверху на жертву, но пошатываясь, стал подниматься.
— Что за нахер?! — крикнул я. — Они бессмертные?
— Одной пули мало! Стреляй по две в голову! — крикнул старший и застрочил короткими очередями.
Бах! — я бил прицельно и четко. Тело помнит. Стрелял с двух рук, будто в тире. Мертвецы отвлеклись на пожирание поверженного и дали нам несколько драгоценных секунд.
Автоматная очередь скосила еще двоих, пробежав строчкой по их лбам. После таких повреждений зомби больше не встали.
Я стрелял по два раза в каждого. Двух пуль хватало, чтобы разнести их мозги. Только после этого мертвецы падали и больше не поднимались.
Мертвецы облепили еще одного стрелка. Он пытался отбиться от них прикладом, но те навалились на него с двух сторон, разрывая на части его плоть.
— Дьявол! Будьте вы прокляты! — закричал старший и полоснул очередью по шевелящемуся клубку тел, пытаясь добить своего и пришить тварей.
Я лихорадочно сменил магазин и бахнул в голову мертвеца, что прыгнул на нас. Он уже был так близко, что выстрел получился почти в упор. Пуля вошла в глаз и выскочила сзади, разворотив затылок. Зомби рухнул нам под ноги и вцепился руками в ботинок старшего. Тот не устоял на ногах и завалился на асфальт. Зомби тянул его к себе, пытаясь вцепиться зубами в его ногу. Старший направил автомат в оскаленную морду и нажал на спуск. Сухие щелчки возвестили о том, что магазин пуст. Я ударил тварь протезом ноги прямо по зубам. Это отвлекло мертвеца, и он впился в мою искусственную ногу, выкрашивая свои зубы о титан. Я наклонился и ударил рукояткой пистолета по его развороченному затылку. Моя рука увязла в мякоти мозга. Вторым ударом, я превратил
его мозг в кашу. Только тогда зомби обмяк и свалился.Старший вскочил на ноги и, отбросив автомат, схватился за нож. Но на нас больше никто не нападал. Гора трупов лежала возле, пуская темно красные ручьи. В живых остались только мы вдвоем.
Старший тяжело дышал и постепенно приходил в себя. Я повернулся к нему и сказал:
— Теперь ты веришь, что я был солдатом?
Тот протянул мне руку:
— Меня зовут Вульф.
Огромный костер выбрасывал сноп искр в ночное небо. Он освещал всю площадь возле дома Акима, полную народа. Веселье было в самом разгаре. Тут же на вертелах жарили молочных поросят. Музыканты-староверы брякали веселые незатейливые мотивы на семиструнных гитарах.
Всюду стояли деревянные столы, полные угощений: какие-то лепешки, печеные сладости, бутыли с мутноватым самогоном и кувшины с домашним вином.
Кто-то отплясывал под музыку, кто-то чокался деревянными кружками, а кто-то затеял игру и прыгал через натянутую веревку.
Гектор, Энн и Рудый сидели на лавке и наблюдали за праздником. Они уже наелись и сидели цедили вино.
— А неплохо они устроились! — сказал Рудый. — Мир погиб, а им хоть бы хны… Мне кажется, им даже лучше, когда людей стало меньше.
— Странно, все это… — пробормотал Гектор, озираясь по сторонам. — Везде голод и разруха, а у них изобилие, как в харчевне.
— Ничего странного, — раздался сзади переливчатый молодой женский голос. — Мы всегда были запасливые и смотрели наперед.
Это была Агнеша. Ее рыжие волосы горели в отблеске костра красным светом. Балахон она сменила на более узкое платье, подвязав высокую талию пояском. Девушка села рядом на лавку и продолжила:
— Мы никогда не стремились контактировать с внешним миром и жили обособленно, обеспечивали себя всем необходимым. Это нас и спасло. У нас свои кузницы, свои мастерские, поля и фермы. Наши амбары всегда были полны зерна, муки и сахара на годы вперед. Вы считаете, что мир погиб, а для нас он остался почти прежним. К ожившим мы относимся с терпимостью. Наше поселение далеко от крупных дорог и городов. Большие стаи сюда не забредают, и одиночек мы обездвиживаем током, связываем и отвозим в карьер. Там есть огромная яма, оттуда они никогда не смогут выбраться.
— Почему бы вам просто их не убивать? — спросил Рудый, с интересом разглядывая девушку. — Только не говори, что это божьи твари и все такое…
— Нам вера не позволяет. Староста не позволит их убить.
— Староста?
— Он главный в нашем поселении. Его слово закон…
— А ты бы смогла убить ожившего?
— Наверное, да… — поморщилась Агнеша. — Они такие мерзкие. Только я вам этого не говорила. Почему вы не пьете вино? Давайте я вам еще кувшин принесу.
— Это можно, — улыбнулся Рудый.
Агнеша упорхнула, а Рудый смотрел ей вслед с застывшей на лице глупой улыбкой.
— Растянул лыбу, — Гектор помахал перед лицом парня рукой. — Ты своих живчиков попридержи на привязи, не известно, что тут за порядки по части любовных ухаживаний. Нагонят нас взашей из-за твоих донжуанских поползновений, а мы уже привыкать к хорошей жизни стали.
— Да, да, — поддержала старика Энн. — Что ты так таращишься на нее. Было бы на что там смотреть…
— А вот смотреть там как раз есть на что, — Гектор хитро прищурился. — Эх… Был бы я годков на двадцать моложе…