Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-197". Компиляция. Книги 1-36
Шрифт:

— Как долетели, Ваше Сиятельство? — встретил меня у трапа Роальд Силантьевич, которого сопровождали два наших молодых алькальда — практиканта.

Вообще-то их шестеро на Сахалин послано, но больно уж он здоровый, этот остров. Всего лишь немногим меньше того же Хоккайдо. Так что не удивительно, что остальные парни даже не знают, что я к ним прилетел.

Если что, то протяжённость острова девятьсот сорок восемь километров, а ширина сто шестьдесят. Попробуй, доберись по зиме по местным недоразумениям, которые язык не поворачивается назвать дорогами.

Да, пришлось мне приналечь на администрирование. Шутка ли, островок в семьдесят шесть с лишним тысяч квадратных километров! Неплохую деляночку мне Император

выделил, чтобы я смог себя показать и на благо Империи поработать.

Ну, да ладно… Когда я за Сахалин торговался, то был же уверен, что это мне во благо. Вот и нечего теперь жаловаться.

— Долетели отлично! — ответил я, бодро спрыгивая с трапа и помогая сойти Аю, — Заранее выслали в Иркутск сменные экипажи, и частично обновили там своих уставших пилотов, дав оставшимся отдохнуть.

— Угу. А из Иркутска в Хабаровск напрямик двинули, — неодобрительно покачал алькальд головой, живенько представив себе карту нашего маршрута.

Чисто по-человечески я его понимаю. Не гоже князю лихачить над чужими территориями.

Да, мы торопились. Да, немного срезали углы, чтобы не выписывать зигзаги. Подумаешь, часа четыре над Китаем поболтались. Облачно же было. Кто нас с земли увидит.

Опять же, надо будет при удобном случае Императору пожаловаться. Это вовсе не дело, такие кругаля в будущем кружить всего лишь из-за того, что Харбин мы когда-то сдуру взяли и сами Маньчжурии продали. Теперь там не пойми что творится. Волны эпидемий так Китай выкосили, что плотность населения между Читой и Владивостоком у них сейчас примерно такая же, как у нас в Сибири. Малолюдно, одним словом.

— А у нас баня готова, — вмешался в наш диалог один из молодых практикантов, по-моему, Игорь.

— Дорогой ты мой человек! Что же ты раньше — то молчал, — чуть ли не подпрыгнул я на месте, душой и телом понимая, чего же мне так не хватало уже очень давно, — Так, планы меняются, — громко объявил я, оборачиваясь в сторону подошедшего к нам Соломахина, — Сегодня баня. Завтра обсуждаем планы и проводим переговоры. А война — послезавтра!

Произнеся столь эпохальную и историческую речь, я даже преисполнился сам к себе уважением.

Больно уж всё к месту было сказано, и жутко харизматично вышло. Даже генерал Алябьев не нашёлся, что добавить.

— Если надерёшься в бане, как свинья, ко мне не приходи, — чуть слышно шепнула мне Аю на ушко.

— Э-э-э, — оглядел я народ, готовый к празднику, и отчего-то отчётливо осознал, что сегодня ночую один.

Глава 106

Глава 106

Горный хребет Хидако расположен на юго-востоке острова Хоккайдо. Справочники утверждают, что эти горы образовались в результате столкновения Курильской островной дуги с Северо-восточной Японской дугой. Как бы то ни было, а горы получились не слишком высокие, с пиками всего лишь около двух километров высотой, но с большим количеством хаотично расположенных складок и ущелий. Не буду рассказывать, как следопытам Клана Абэ удалось выследить нежданных гостей, потому что со мной Глава Клана не счёл нужным поделиться по рации столь деликатными подробностями, но, как скорее всего, оказалось, что ниндзя не так уж и круты в плане маскировки.

Хребет Хидако — это граница. Кланы Хидако и Токачи не особо озадачились проведением границ по труднодоступным местам, решив, что контроль над перевалами Ниссё и Нодзука, с сооружёнными там туннелями, стоит разделить поровну. На сами горы никто из них особо не претендовал. Да и как их практически использовать, если там сам чёрт ногу свернёт.

В горы я попёрся без особой предварительной подготовки, и на то были свои причины.

— Господин Токачи утверждает, что ему точно известно, где прячутся люди, совершившие нападение на его сёэн. Как минимум четверо нападавших были ранены. Об

этом свидетельствуют следы крови в разных местах и цепочки кровавых следов, — бодро толмачил мне наш переводчик, под одобрительные кивки Аю, подтверждавшей правильность его перевода, — Но если среди них есть целитель, то через день — другой этот отряд может сменить место.

— Мы уверены, что все прибывшие ниндзя из Одарённых, — тут же добавил племянник Главы Клана Абэ, прибывший к нам за компанию с Токачи вместо своего родственника.

Как он объяснил, Глава Клана сейчас не может засвидетельствовать своё почтение Императрице, так как занят защитой своих земель. Как по мне, так он скорее всего больше своей собственной защитой озабочен, но не скажешь же об этом вслух, иначе это прозвучит, как обвинение в трусости.

— Почему вы так решили? — буквально на миг опередил меня генерал Алябьев, чуть ли не сняв точно такой же вопрос у меня с языка.

— У нашего Клана всегда было самое лучшее оружие, — высокомерно вскинул голову представитель Клана Абэ, — Когда на нас было совершено такое же нападение, как на сёэн Клана Токачи, то двое наёмников попали под огонь автоматических турелей. На трупах мы увидели сбрую для полётов. Чтобы ею пользоваться, надо быть Одарённым. У наших морских пехотинцев когда-то были специальные отряды из Одарённых. Они первыми занимали плацдармы на берегу, перелетая на сушу прямо с кораблей и обеспечивая высадку десанта. И, как мне сказали, их лётная сбруя очень похожа на ту, что мы сняли с трупов.

— Понятно, — кивнул я головой, — А что такое автоматические турели?

— Крупнокалиберный пулемёт с артефактом слежения, — чуть помедлив, пояснил молодой японец, глядя отчего-то на Аю.

Хм, оригинально. Насколько я помню, у нас в Империи у спасателей и пожарных есть артефакты, позволяющие находить людей в горящем здании или под завалами. В принципе, на их основе наверняка можно изготовить и охранную систему, совместив техномагический артефакт с огнестрелом. Надо подумать, стоит ли мне этим озадачить кого-то из команды Усольцева. Думаю, вряд ли. Классические защитные артефакты для защиты имений и усадеб у нас в Империи достаточно хороши.

— А не ваш ли Клан поставлял некоторые механизмы для охраны Имперской сокровищницы? — что-то сообразив, прищурилась моя жена.

— И не только для неё, — склонил голову молодой Абэ, лучась самодовольством, — Как видите, наёмники могут обмануть людей и подобраться незамеченными чуть ли не к собакам, но наши охранные системы им не по зубам. Даже Клану ниндзя. Именно их татуировки мы увидели при осмотре трупов.

Столь наивная реклама меня попросту умилила. Клану Абэ попросту повезло, что ниндзя нарвались на их неожиданный сюрприз. Скорее всего, посчитали, что обнаружили не просматриваемую зону в обороне и попытались туда просочиться, а там их ожидала неприятность, если можно так выразиться. Ну, не считать же приятным знакомство с пулемётной пулей приличного калибра.

— У ниндзя разве есть татуировки? — мой переводчик изумился настолько, что сам, без всяких подсказок задал довольно интересный уточняющий вопрос, заставивший молодого Абэ в очередной раз задуматься.

На этот раз он уже искоса глянул на Токачи, досадливо щурясь. Видимо, не было у него желания делиться довольно специфической информацией с представителем другого Клана, но слово уже было сказано.

Заодно и я на нашего переводчика посмотрел иным взглядом. А ведь не так прост этот парень. Помнится, Алябьев его из отдела разведки флота выдернул. Но вот он, похоже, ни разу не репка. Сам вроде бы здесь, а корни где были, там и остались. Пожалуй, мне стоит озадачить одного знакомого японского ювелира. Пусть он найдёт мне свой вариант переводчика, скажем так, для ведения торговых дел. А то что-то я расслабился, и из-за незнания языка теперь весь, как на ладони.

Поделиться с друзьями: