Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-62". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

Похоже, среди монстров появился могущественный колдун, который поднял воина в воздух и изувечил его тело. Обмякшее тело Сораса беспомощно шлепнулось на землю в нескольких шагах от его товарищей. Дирк заорал и бросился прочь, оставив Харпа в одиночестве. Тот опустил щит и попытался дать деру, но огромное жало другой твари метнулось в его сторону и пронзило насквозь. Воин упал на землю, захлебываясь кровью. Среди криков было сложно расслышать хоть что-то и понять что там происходит.

Твари пока не видели меня, поэтому я мог спокойно наблюдать за происходящим, но испытывать судьбу не хотелось. Я тихонько скрылся за поворотом, и что есть сил помчался

обратно к друзьям, которые наверняка уже начали волноваться.

— Ричи! — Кари выдохнула. — Ну ты и заставил нас понервничать! Где ты был так долго? Мы думали, что с тобой что-то случилось.

— Почти случилось, — ответил я. — Нам нужно отсюда убираться. Живо!

Я подошел к Барилу и поднял его на руки. Его голова безвольно свисала вниз, и пришлось перехватить его удобнее, чтобы случайно не свернуть ему шею.

— Что там случилось?

— Потом расскажу. Нам нужно бежать.

Я направился в сторону святилища. В голове уже всплыла мысль, что твари могут теснить отряд Дирка в ту же сторону, но другого выхода у нас не было. Нужно скорее оказаться в безопасном месте, пока твари не добрались и до нас. Уйти далеко по другим коридорам мы точно не успеем.

Возле входа в заброшенную келью мы оказались почти одновременно с отрядом Дирка, просто подошли к ней с разных сторон. За спиной неудачливых искателей уже мелькали два силуэта тварей. Я на полном ходу заскочил внутрь кельи и положил тело Барила на лежак, а затем повернулся и помчался к выходу. Возможно, остальным будет нужна наша помощь.

Кари и Тея уже были в келье. Рядом со входом показался Торкал. Я отступил назад, пропуская иллюзиониста внутрь, и он понял меня без слов. Второй бежала Гит. Сзади нее мчался Дирк, матеря на чем свет стоит и Лабиринт, и монстров и своих товарищей. Тварь ударила хвостом, и жало прорезало доспех воина, полоснув по спине. Дирк растянулся на земле, но тут же поднялся.

— Ярогрив, погоди! — скомандовал голос колдуна, и вторая тварь послушалась, дав воину пройти еще несколько шагов.

— Кари, прикрой! — я метнулся вперед на помощь сыну старосты. Я понимал, что передо мной Дирк, и отлично помнил что он сделал пару минут назад, но я должен был следовать кодексу искателей. А сейчас он требовал помочь другому.

— Не лезь, там опасно! — Гит провожала меня, глядя раскрытыми от ужаса глазами.

Помня картину, увиденную из укрытия, я не стал рисковать и сразу же призвал светящийся барьер, окутавший меня целиком. Удар твари пришелся как раз в него, но к счастью для меня он выдержал. Буквально в одно мгновение Дирк оказался у меня на руках, а еще через пару мгновений мы с ним уже были в безопасности под защитой святилища.

— Не стоило его спасать, — пробормотал Торкал, бросив презрительный взгляд в сторону Дирка, лежавшего на соседнем с Барилом лежаке. — Он убил искателя и нас с Гит мог прикончить.

— Всегда считала его редкостной мразью, — тут же отозвалась Кари и заставила меня улыбнуться. Из ее уст любая грубость звучала непривычно.

— Мы должны были ему помочь. Так требует кодекс, а с его поступками пусть разбираются в лагере искателей. Когда выйдем отсюда, расскажем, как все было.

— Да, вот только есть небольшая проблема — нам как-то нужно выйти, — произнес Торкал и посмотрел на выход. Враги все еще были там. Я слышал недовольное рычание той огромной твари с острым жалом на кончике хвоста. Так рычат хищники, от которых улизнула добыча.

— Какие есть идеи? — я посмотрел на друзей.

— Нужно как-то выбираться, — произнес Торкал. —

Предлагаю просто подождать, пока эти твари уйдут. Быть может, нам повезет, и скоро им надоест торчать здесь. Да и потом, кто-то из искателей может возвращаться.

— Шансы встретить других искателей крайне малы, — вмешалась Тея.

— Но мы же встретили вас! — иллюзионист стоял на своем.

— Это потому, что мы оба отправились почти одновременно, — вмешался я, поддержав девушку. — Предположим, мы попробуем подождать. Но надолго ли нам хватит еды и воды?

— Дня на два, — произнес Торкал, прикинув содержимое своей сумки.

— А что потом?

Иллюзионист замолчал. Он понимал, что у его предложения есть слабые места, но другого пути не видел. Я осмотрел товарищей, пытаясь оценить наши возможности. Разведчик и воин лежали без сознания. Им здорово досталось, и еще нескоро они придут в себя. Скорее всего, придется тащить их на себе до самого выхода из Лабиринта. В отряде остались только паладин, иллюзионист, волшебница и две целительницы. И это притом, что мои магические силы требовали восстановления.

Что-то мне подсказывало, что этого будет явно недостаточно для прорыва к выходу. Я хорошо помнил как наши враги расправились с Сорасом и Харпом, но попробовать все-таки стоило.

— Предлагаю прорываться с боем!

— Шутишь? Они убили двоих, и прикончат нас всех, если мы выйдем за пределы святилища! — воскликнул Торкал. Он произнес это так громко, что тварь услышала его голос и яростно зарычала.

— Всех не прикончат. Рисковать буду я один, — прошептал я, понимая, что голос отлично слышно в коридоре.

— Верная смерть, — иллюзионист покачал головой.

— Не вешай нос, друг! Смотри, — я наклонился вперед и принялся рисовать пальцем на пыльном земляном полу кельи план боя. — Я восстанавливаю силы до максимума и сразу призываю защитный купол. Кроме того, выставляю перед собой щит и выхожу к ним. Твари нападают. Первый удар выдержу. Если второй не удастся отразить, должен спасти щит. Сораса и Харпа они убили, когда те не закрывались щитом, значит у нас есть шанс. Кари бьет во врагов магией прямо отсюда. Тея и Гит лечат меня, если понадобится.

— А я? — Торкал внимательно смотрел на меня, пытаясь понять какую роль я отвел для него в этой битве.

— А ты должен занять делом колдуна.

Глава 7. Пропасть

— Кари, ты знаешь кто нам противостоит? — я посмотрел на волшебницу, ожидая помощи.

Похоже, наши противники почувствовали, что сейчас должно что-то произойти. Они напряглись, а та тварь с хвостом, как у скорпиона, угрожающе зарычала.

— Это мантикора. Существо с телом льва и хвостом скорпиона. Что на счет второго — мне кажется, этот тот самый колдун. Вот только куда запропастился гоблин...

— Разберемся! — ответил я, услышав обеспокоенные вздохи других девушек. Главное не поддаваться панике и действовать с холодной головой. Мантикора так мантикора. Не элементаль же! Хотя, и эта тварь была не самой слабой. — Торкал, готов?

Иллюзионист кивнул, подтверждая готовность. Я подошел к выходу из святилища и на мгновение замер. Весь план мы уже обсудили, перешептываясь между собой. Сейчас мне было интересно почему колдун не смог войти в святилище и прикончить нас. Может, сюда дорога закрыта не только чудовищам, но и тем, кто перешел на сторону Лабиринта? Нужно будет разузнать обо всем у мастера Химена. Вообще, после нашего первого похода сюда к учителю будет масса вопросов.

Поделиться с друзьями: