"Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43
Шрифт:
— Чего? — воин неплохо говорил по-русски, но слово «эвакуация» было слишком сложным.
— Не все сбежали почему?
— Аа…. Тум баш, тупые бошки, говоришь им, говоришь. Ай!
— Всё понял. Ну, удачи, нукеры. Мы пошли.
— Засада готовить для ногайцы?
— Ага.
— Красавчики!
…
Мы перенеслись обратно к порогу посольства, Нианзу имел вид растерянный и слегка испуганный.
— Мне кажется, я не справлюсь, босс Аркад Ий.
— Не бойся, всё будет ровно. Ты пока выдыхай. Главное, что суть уловил? Есть каганат, есть некоторые
Глава 4
Козлища войны
Иван Иванович, и я понятия не имел, как у него это получилось, собрал пусть и не до конца, первого «козлика». Получился правда, вовсе не «козлик», а целый «козёл», даже можно сказать «козлище».
Четыре широких колеса, одинаковых, расставленных широко и с запасом по длине.
Между колесами — дуги, сходящиеся к центру, там же передаётся вращательный момент. Поверху и понизу, но от земли по меньшей мере метр тридцать. Внутри этой арочной конструкции, в нижней её части, по центру висел двигатель, так что стрелок был над ним, а кресло механика-водителя в передней части.
Стекла или замкнутой кабины у мехвода не было, он висел на арках, но сам по себе был защищён со всех сторон бронепластинами, тонкими, такие выдержат только выстрел из винтовки, не более, и не образуют сплошной кокон, оставляя широкий обзор во все стороны.
А ещё члены экипажа были беззащитны против таёжных комаров. Ну тут в помощь только магическая мазь — репеллент.
Стрелок имел небольшое кресло и такой же несплошной кокон. Из кокона он высовывался в кольцо, которое было опорой для пулемёта и крутилось в полный оборот.
Не предполагалось, что «козлик» подбирается к врагу в упор, напротив, пулемёты имели штатную английскую оптику, для сравнительно комфортной стрельбы на большие дистанции.
Бойцы были взаимозаменяемы, если убьют одного, второй отстегивал крепёжные ремни и перебирался на его место. Объединить функцию стрельбы и вождения было нельзя.
Иван Иванович собрал первого «козлика» и для начала на нём лихо рассекали (к вящей зависти казаков) Фёдор (как мехвод) и Варварий (как стрелок). Потом они поменялись, в моменте чуть не уронив конструкцию, несмотря на то, что двигатель внутри арочной конструкции был расположен максимально низко, всё же он поднимал центр тяжести слишком высоко.
После сборки и обкатки первой модели, по сути так, как её задумал я и механики мастерской Вилли Хофманна вместе с ним самим, потратив на это от силы пару дней, Иван Иванович получившегося «козлика» для начала разобрал. Потом снова собрал, внеся какие-то изменения в конструкцию. Он за день трижды демонтировал и монтировал постепенно меняющую облик машину обратно, замысловато ругаясь себе под нос.
Вмешиваться в этот волнительный процесс никто не решился.
Он работал всю ночь и на утро представил доделанный, что называется, при помощи напильника, агрегат.
У него стало больше брони (часть явно запасная от самолёта, отдаёт алюминием), стоит защита двигателя и бака, который симметрично помещён в заднюю часть, появился запасной бак, что-то поменялось в механике, а ещё он при повороте наклонялся, играя сочленениями, что сделало
его фантастически устойчивым.Конечно, по результату он мне выдал длинный список того, что надо довезти, и я тут же попёрся в мастерскую Хоффмана, где заказал всё по списку с пометкой «срочно».
Вышло это счастье ещё на восемь тысяч восемьсот рублей. Война осушала счета Вьюрковского, как оголодавший вампир, но запас прочности всё ещё есть.
Обессиленный, я дошёл до Ивана Иванова, который скептически глядя на мою усталость с утра (чёрт его знает, что подумал глава учётной службы), выдал мне информацию по вольфраму.
…
— Итак, вольфрам отгружается по цене сто девяносто три рубля за килограмм, что неплохо для недрагоценного металла, но находится в монопольном владении некоего Кречета Петра Алексеевича, — читал начальник учётной службы.
— Понятно теперь, почему всех так трясёт, — сделал вывод я. — Император добывает вольфрам, продаёт его министерству обороны. Нетрудно догадаться, что влезть в эту внутрисемейную схему нельзя. Вот тебе и лёгкая коррупционная составляющая. А какова стоимость вольфрама на мировом рынке?
— Справочно, по курсу будет чуть меньше, чем девяносто.
— Давайте я догадаюсь, ввоз запрещён?
— Ну да, именно так, причём строго. Так что иностранного вольфрама в империи нет.
— Кхе.
— Есть список предприятий, данные по отгрузкам, телефоны, фамилии директоров.
— Теоретически можно было бы продать добывающему предприятию, тогда я не вмешиваюсь в монополию. Так же поступают мелкие добытчики?
— Трудно сказать, официально никаких «иных» в стране нет. Вот Вам доклад в письменном виде. Чем я могу быть ещё полезен?
— Не знаете, где добыть несколько дельфинов?
— Браконьеры ловят их для рестораций на курортах Чёрного моря, — легко ответил Иван Иванов.
— Козлы, как можно дельфинов есть?! А могут вообще черноморские дельфины в пресной воде жить?
— Не знаю, — легко признался хозяин кабинета. — Это слишком далеко от моей специализации. Хотите заказать ещё исследование?
— Пока нет, но за подсказку спасибо.
— Вам бы поспать, Аркадий.
— Это как война отгремит, так сразу и начну.
Пока я был в Кустовом на Чёрном рынке, попробовал найти там магические товары. Вообще тут продавалось то, что запрещено, сочетало магию и яды, наркотики и взрывчатые вещества, но сколь-либо серьёзных артефактов здесь не водилось. Хотя в то же время ассортимент лавки местной магической академии мне также был известен, так что я остановился в недовольной задумчивости.
— Вас ничего тут не устраивает, молодой человек? — спросил меня пожилой продавец.
— Ну… Да, не устраивает.
— А что Вы ищете?
— Артефакт общего магического подавления шестого уровня.
— Ого! Такое только в Екатеринбурге, в Витруме есть. Торговля там, — он понизил голос, — официальная, законная.
Потом заговорщически кивнул, довольный собой.
— А у меня нет самоцели закон нарушать.
— Торговля шестым уровнем требует столичной лицензии, — обиженно и наставительно пояснил продавец, слегка недовольный тем, что его слова не произвели на меня впечатление.
— Ишь ты, лицензия. Посмотрим.
…