"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Пройдя через ворота столицы, Ал старался максимально не обращать внимания на шум вокруг. Толпа здесь была куда плотнее, чем в приграничном городе: торговцы выкрикивали цены, стражники патрулировали улицы, а простые горожане спешили по своим делам.
— «Ну, хоть что-то живое после этих ебучих лесов,» — пробормотал он, пробираясь сквозь поток людей.
Дорога перед ним вела прямо к центральной площади, где располагался рынок. Лавки с фруктами, мясом, тканями и оружием стояли вперемешку, создавая хаотичный, но отлаженный механизм торговли.
Алатар мельком оглядел рынок, но останавливаться не стал. Ему не нужны были ни товары, ни развлечения — сейчас важнее было найти место, где можно спокойно поесть и отдохнуть.
Он свернул в одну из боковых улиц, избегая главного потока людей. Узкие переулки были тише, здесь не было такого столпотворения, но атмосфера оставалась напряжённой. В таких местах часто промышляли карманники, но Алатар не беспокоился — достаточно было одного взгляда, чтобы любой вор понял: лучше поискать жертву попроще.
Через пару кварталов он наконец заметил вывеску с изображением волчьей головы. Надпись гласила: «Волчья пасть».
— «Ну, надеюсь, тут кормят не хуже, чем в приграничном городе.»
Он толкнул тяжёлую дверь, и перед ним открылась картина типичной городской таверны.
Внутри было людно. За столами сидели наёмники, путешественники, купцы. В воздухе пахло жареным мясом, элем и лёгким запахом дыма от очага. У дальней стены группа музыкантов наигрывала что-то весёлое, но шум голосов почти заглушал мелодию.
Алатар прошёл к стойке, где трактирщик, крепкий мужчина с густыми усами, внимательно посмотрел на него.
— «Комната, жратва, эль,» — коротко бросил Алатар.
— Две серебряных за ночь. Еда и выпивка — ещё пять медных, — ответил хозяин, не отводя взгляда.
Алатар достал монеты и бросил их на стойку.
— «Когда будет готово?»
— Минут десять. Садись, отдохни.
Алатар кивнул и направился к свободному столу в углу.
Он опустился на скамью, вытянув ноги. Тело всё ещё ощущало усталость от долгого пути, но по сравнению с тем, что он пережил в подземельях, это было ничто.
— «Ладно, пожрём, а потом решим, что делать дальше.»
Он огляделся. Народ в таверне был самым разным: какие-то наёмники обсуждали последний заказ, пара торговцев спорила о цене на лошадей, а в дальнем углу несколько подозрительных типов переговаривались, то и дело бросая взгляды по сторонам.
— «Ну и хрен с ними.»
Через несколько минут трактирная служанка принесла ему тарелку с жареным мясом, хлеб, кружку эля и поставила перед ним.
— «Приятного аппетита,» — бросила она, тут же уходя к другому столику.
Алатар не стал медлить. Он взял кусок мяса и откусил.
— «Вот это другое дело. Хоть раз нормально поем.»
Еда была простой, но сытной. Он ел быстро, не обращая внимания на окружающих.
Когда тарелка опустела, он откинулся на спинку скамьи и сделал большой глоток
эля.— «Так, с этим разобрались. Теперь надо решить, что делать дальше.»
Мысли снова вернулись к пропавшим спутницам.
— «Три месяца, а зацепок — нихуя. Только эти ёбаные намёки на Зергов. Но если король сказал правду, то мне теперь туда дорога.»
Он задумчиво постучал пальцами по столу.
— «Но просто так туда не сунуться. Надо выяснить, что там вообще творится. Если я вломлюсь туда без подготовки, могу получить по ебалу раньше, чем найду хоть что-то.»
Он уже собирался подняться, когда почувствовал, что кто-то остановился рядом.
— Ну здравствуй, Алатар.
Глава 21
— «Мелинда… а ты здесь откуда?»
Алатар откинулся на спинку стула и прищурился, изучая дроу.
Она нисколько не изменилась: всё та же лёгкая ухмылка на губах, цепкий взгляд фиолетовых глаз и осанка, выдающая в ней ту, кто привыкла к опасностям. Однако в её лице появилось что-то новое — едва уловимое напряжение, как у зверя, чующего приближение бури.
— Скажем так, судьба привела. А ты?
— «Ты же знаешь, я не верю в судьбу.»
— Значит, тогда скажем, что меня сюда привело любопытство.
Алатар склонил голову набок.
— «Ну давай, удиви. Чем же я такой любопытный?»
Мелинда слегка улыбнулась, но в её глазах мелькнула тень тревоги.
— Ты создаёшь слишком много шума, Алатар. В столице сейчас неспокойно. Особенно для таких, как ты.
— «Для таких, как я?»
— «Сильных, опасных… тех, кто не вписывается в картину местной власти.»
— «Как лестно, что меня уже записали в угрозу.»
Дроу покачала головой.
— Раньше ты хотя бы пытался не выделяться.
— «Да ну? По-моему, я и сейчас веду себя максимально спокойно.»
— Знаешь, что самое забавное? О тебе уже говорят.
Алатар сжал пальцы, постукивая ими по столу.
— «Допустим. И что же обо мне говорят?»
— Что ты объявился в приграничном городе, зарубил каких-то идиотов по дороге, а теперь шляешься по столице, как будто тебе тут всё до одного места.
— «Не шляюсь, а наслаждаюсь гостеприимством. Разве преступление?»
— Для обычного путника? Нет. Для того, кто так ловко выходит сухим из воды после любых заварушек — более чем.
Алатар склонил голову.
— «Ты следила за мной?»
— Скажем так, у меня есть уши в нужных местах.
— «И чего же хотят твои уши?»
Мелинда прищурилась.
— Скорее, чего хочешь ты. И зачем пришёл в столицу?
Алатар усмехнулся, сделав очередной глоток эля.
— «О, а вот это уже интересно. Ты не просто за мной следишь, но ещё и не знаешь, зачем я здесь?»
Мелинда склонила голову набок, её фиолетовые глаза сверкнули в полумраке таверны.
— Знаю, что ты что-то ищешь. Но вот что именно… Пока загадка. И мы так и будем отвечать друг другу вопросами?