Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-70". Компиляция. Книги 1-31
Шрифт:

Понятное дело, что он выказывал таким образом наш высокий статус. Судя по тому, как реагировала Снежка, она все еще не привыкла к подобному. Я бы и внимания не обратил, если бы не она.

— Ведите, — кивнул я, взяв супругу под руку.

Вновь лифт и подъем наверх, несколько пустующих коридоров, украшенных позолотой и лепниной, и вот перед нами уже распахиваются двери в личные покои ее императорского высочества.

— Иван, Снежана, заходите, — с добродушной улыбкой указала нам на стулья хозяйка. — Мы присоединимся через минутку.

И, не дожидаясь, пока мы сядем, наследница престола упорхнула за дверь уборной.

Мой слух тут же уловил характерные звуки, и я улыбнулся.

— Что такое? — шепотом спросила Снежка, опустившись на сидение.

Нас действительно ждало чаепитие — за небольшим столиком, всего на шесть персон. В Кремле это почти семейная встреча. Однако чайных пар было всего четыре, две из которых были уже явно в употреблении.

— Скоро узнаешь, — ответил я, спокойно наливая Снежке чая.

Наконец, из уборной вышла наследница престола, а за ней бледная больше обычного Варвара Константиновна. Моя супруга без всяких дополнительных объяснений поднялась на ноги и, вытащив из сумочки небольшой флакон, вручила его некромантке.

— Вот, выпей, это снимет токсикоз, — произнесла Снежка. — Сама я только им и спасалась.

Конечно, наверняка грозный маг смерти не хотела бы, чтобы я присутствовал при этой сцене, однако воля наследницы престола не обсуждается. Вызвали нас чая попить, и мы будем его пить. Даже несмотря на то, что одну из подруг будущей государыни от этого чая выворачивает наизнанку.

— Спасибо, — ответила Легостаева, залпом осушая флакон, после чего несколько секунд прислушивалась к себе. — Действительно, стало легче.

— Я передам Антону Сергеевичу, чтобы направил пару упаковок в особняк вашего супруга, — вступил в разговор я.

— Благодарю, Иван Владимирович, — наклонила голову Варвара Константиновна.

Наследница престола уже вернулась на свое место и, взмахнув салфеткой, с улыбкой произнесла:

— Повезло же мне выбрать в подруги двух девушек, которые тут же стали будущими мамочками. Садитесь, дорогие, выпьем чаю перед балом. Варя, может быть, велеть тебе подать что-нибудь другое?

Нет, спасибо, я в порядке, — отозвалась некромантка, садясь на свой стул.

Я помог своей супруге занять место за столом и только после этого опустился сам.

Варвара Викторовна оглядела нас и, продолжая улыбаться, заговорила:

— Итак, через четверть часа начнется бал, — объявила она. — Я не буду от вас ничего особенного требовать. Но очень прошу, когда позову Ивана Владимировича, вы сделаете так, чтобы это прошло незаметно.

Первой ответила Снежка, Легостаева еще посматривала на чай с опаской, не рискуя снова пить.

— Разумеется, мы поможем, Варвара Викторовна, — заверила моя супруга. — К тому же, полагаю, положение Варвары Константиновны вызовет небольшой ажиотаж среди гостей. Так что скрыть отсутствие Ивана будет несложно.

Будущая государыня кивнула.

— Тогда давайте за это и выпьем, — предложила она, приподнимая чашку с чаем.

* * *

Бал проходил по уже давно устоявшейся традиции. Сперва собираются гости, затем выходит ее императорское высочество, как член правящего рода и будущая государыня. Гости приветствуют ее поклонами, реверансами, официальные лица вроде глав посольств передают дары от своих правителей.

Затем идет первый танец — хозяйка бала в паре с человеком соответствующего положения начинает, далее присоединяются

менее знатные персоны. За право быть кавалером будущей императрицы наверняка развернулась настоящая баталия, ведь если Варвара Викторовна сейчас разрешила ее пригласить, у тебя есть шансы взлететь повыше. И вообще, она до сих пор не обручена, почему бы и не тебе оказаться консортом?

Вот только танцевал с будущей государыней великий князь, троюродный брат. Так что, не похоже, что посторонним удалось пролезть со своими кандидатурами.

Мы же со Снежкой кружились в числе молодых пар, которые вступают лишь во втором танце. И то мы недолго продержались — моя супруга беременна, и лихо отплясывать на балу энергичные номера ей не хотелось. Проводив жену в комнату отдыха, где уже собралась небольшая компания женщин постарше, я раскланялся с великими княгинями, возглавлявшими собрание, и отбыл обратно в бальную залу.

Лорда Фицхью мне лично пока не представили, но англичанина я видел, когда он вручал дары от британского монарха будущей императрице. Так что запомнил рисунок его резерва и теперь без проблем мог отслеживать его передвижения по залу.

Несколько раз мне попадалась на глаза Легостаева. Варвара Константиновна со своим супругом прошли один танец и тут же скрылись от толпы. Он выглядел счастливым и в то же время немного глупым, как и всякий мужчина, осознавший, что скоро станет отцом.

А вот Сергей Константинович, присутствующий на балу, бросал на супруга сестры недовольные взгляды. Что произошло у моего коллеги с родственником, мне было неведомо, и лезть я в этот вопрос не собирался.

В глаза бросалось обилие офицеров в пехотном мундире. Они не танцевали, хотя могли поддержать беседу или присоединиться по приглашению к одной из множества компаний. Петр Александрович Макаров, курсирующий по залу вместе с пехотным генералом, служащим в Генеральном штабе, следил за своими подчиненными, но, к чести вояк, придраться было не к чему.

Вообще, атмосфера на официальном мероприятии была достаточно веселая и непринужденная. Будущая императрица тоже не сидела на установленном для нее троне, а бродила от одной группы гостей к другой, то и дело останавливаясь для более обстоятельного разговора.

— Иван Владимирович, не пригласите свою ученицу? — раздался знакомый голос у меня за спиной, и я обернулся с улыбкой на лице.

— Антонина Владиславовна, рад вас видеть, — поздоровался я, прежде чем склониться с предложенной рукой. — Окажите мне честь.

На Ждановой красовалась парадная форма Службы Имперской Безопасности. Сотрудников в ней в зале тоже хватало, но большинство сверкало высшими наградами Российской Империи и в чинах были немалых. Впрочем, и возрастом больше годились окружающим в деды, чем в сверстники.

Так что когда мы с моей бывшей ученицей присоединились к пляшущим в центра зала, никто из гостей на это даже внимания не обратил. Я вел в танце, Антонина Владиславовна умело двигалась, выдавая неплохую выучку.

— Смотрю, вы освоились в высшем обществе, — когда танец позволил нам сблизиться для обмена парой фраз, с улыбкой заметил я.

— У меня не было шанса саботировать этот приказ, ваше благородие, — ответила та. — Как здоровье вашей супруги?

— Все в пределах нормы, — усмехнулся я, прежде чем мы вновь разошлись на расстояние вытянутой руки. — Мне совершенно не на что жаловаться.

Поделиться с друзьями: