"Фантастика 2025-86". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— А ты утрись! — рявкнул лорд Борден теперь уже на дочь. Подумал немного, взял лежащий на боку стакан, перевернул его донышком кверху, чтобы вытрясти последние капли, после чего вернул на столешницу и наполнил до кроев. — Совсем одурели…
— Но отец! — вскинулся было Корден.
Борден вместо ответа осушил стакан до дна.
Клариcса, несмотря на приказ родителя, продолжала рыдать на полу.
Ну и семейка…
Мартин закатил глаза, вздохнул и пошел поднимать Клариссу сам.
От прикосновения та дернулась, будто ее ошпарили,
— ?уки от нее убери! — тут же отреагировал Айрторн-старший, однако не сделал и попытки подняться. Тряхнул головой, оттолкнул от себя стакан и присосался прямо к гoрлышку бутылки. — Обалдели…
И громко рыгнул. Все, дошел до кондиции.
Март бросил на него осуждающий взгляд и все-таки вздернул девушку за плечо вверх, поставив ее на ноги силой, и так же силой усадил в кресло.
Оказавшись на сиденье, Кларисса сгорбилась, уронив лицо в ладони, и продолжила рыдать, правда, к счастью, беззвучно.
Отступив от нее и оценив происходящее еще раз, Март тихо выругался. Молча отнял бутыль из ослабевших от принятой дозы пальцев ?йрторна-старшего, наполнил стакан и подал его Клариссе.
Лорд Борден рыкнул, замотал головой, но, покачнувшись, чуть не рухнул под стол и ухватился за его край, восстанавливая равновесие.
— Обалдели… — повторил уже в третий раз и временно затих.
— Пейте.
Кларисса отчаянно замотала головой.
— Пейте. Так надо. Ну же.
Наконец девушка все же приняла стакан.
— Я… Он… — пробормотала между всхлипами. Стакан в ее руке ходил ходуном, его содержимое расплескивалось на платье.
В этот момент снова взорвался Айрторн-младший.
— Какая же ты сука! — возопил он, запуская пальцы теперь уже в собственные волосы. — Он же семья! Линден — тоже семья!
Март бросил на него взгляд и снова повернулся к Клариссе.
— Пейте, — повторил настойчиво.
И та, закивав, таки сделала глоток; выпучила красные от слез глаза, закашлялась.
— До дна, — безжалостно велел Мартин, затем отобрал пустую тару и вернул хозяину на стол.
Борден немедленно заграбастал стакан.
Ну все, старший лорд больше точно не помощник.
Мартин подошел к девушке ближе и присел возле нее на корточки, заглядывая в глаза.
— Леди Айрторн, расскажите, что произошло.
— Что она сделала! — выкрикнул начавший теперь вышагивать взад-вперед за ее спиной Корден. — Предала семью!
Да сколько можно-то?
Мартин строго посмотрел в его сторону.
— Или ты сейчас же закроешь рот, или пошел вон отсюда, — произнес негромко, но достаточно доходчиво, чтобы молодой ?йрторн перестал кружить по пoмещению и врос ногами в пол. — Благодарю, — кивнул Март и снова повернулся к Клариссе.
После выпитого спиртного девушка перестала горбиться и теперь сидела, наоборот, прямая настоль?о, будто к ее спине привязали палку, и, сцепив тонкие пальцы на своих
коленях, не мигая смотрела прямо перед собой.— Леди Айрторн?
Кларисса часто заморгала.
— Я хотела как лучше.
— Подробнее.
— Подробнее? — Теперь она посмотрела на него с непониманием. — Когда вы велели мне утром уйти в комнату, мне… пришло письмо.
Боги, дайте ему сил и терпения!
— От кого?
Девушка пожала тонким плечиком, на бледной коже которого пoд коротким рукавом-фoнариком наливался фиолетовым след от крупной мужской ладони: надо понимать, хватать за волосы брат начал ее не сразу — сначала тащил за руку.
Она снова моргнула, но теперь медленно, заторможенно.
— Я не знаю. — Между нахмуренных бровей залегла морщинка. — Там было: «?сли хочешь уехать отсюда и ?ить счастливо, приведи мне маленького мага»… — Кларисса всхлипнула и прижала ладонь ко лбу. — Или что-то вроде этого. Я не помню! Правда!
— Дура! — снова не выдержал Корден. — Он же наш брат! Какой-никакой, а брат!
— Сын Мариссы! — рявкнул, долбанув по столу, пришедший в себя лорд Борден.
Март сжал зубы. Твой сын, урод ты моральный…
Он поднял глаза к младшему лорду.
— ?ткуда Ж… Хм… Откуда Ханна знала, что Кларисса хочет уехать? Ты ей говорил?
— Э-э… — Тот откровенно растерялся; пожал огромными плечами. — Возможно. Мы много о чем говорили.
Да чтоб вас всех!
— Кларисса, куда вы его отвели, как вышли? Пожалуйста. Мне ну?но это узнать прямо сейчас.
Девушка посмотрела на него глазами наивной коровы.
— Тайным ходом, нас никто не видел… — Опять моргнула, обвела взглядом присутствующих, будто ища у них понимания. Зря: брат злился, отец поддерживал тяжелую после выпитого голову кулаком. — Он сам сo мной пошел. Я сказала, что мне нужна его помощь, и Лин согласился…
Мартин мысленно выругался. Еще бы Линден отказал сестре, наконец-то обратившей на него внимание.
— А дальше?
— Она ждала у выхода, сразу за замковой стеной. Женщина в плаще с капюшоном…. Она что-то сделала, и Лин потерял созна?ие. Потом погрузила его на свою лошадь и сказала, что сама со мной свяжется… — Кларисса вдруг прервалась и посмотрела Марту прямо в глаза. — Я же хотела как лучше, правда! Он же лишний, понимаете? В нашей семье — лишний!
Чудовищно захотелось влепить ей пощечину — не чтобы сделать больно, а чтобы поставить мозги на место. Бесполезно…
Мартин встал в полный рост.
— Куда она его повезла?
— Не знаю!
— В какую сторону поехала?
— В сторону леса.
— Там могли остаться следы! — вскинулся Корден.
Ну разумеется, особенно учитывая, что снег валил всю ночь и закончился меньше часа назад.
Мартин бессильно посмотрел за окно — на заснеженные склоны гор в лучах стремительно заходящего солнца — и чертыхнулся.
— Пойдемте, леди Айрторн, покажете тот тайный ход и место, где вы встретились.