"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Выйдя из машины, мы направились к входу. Однако открыть дверь не удалось — она была заперта. Зато рядом имелся звонок. Я нажал блестящую кнопку, и мы услышали приглушённый гудок.
— Что вы хотите? — раздался голос из динамика — оказалось, что под звонком есть ещё решётка вроде тех, что делаются в домофонах.
— Старший лейтенант Глостер, полиция.
Электронный замок щёлкнул, и я на правах джентльмена потянул дверь. Через пять секунд мы стояли перед турникетом.
— Удостоверение можно? — проговорил дюжий охранник в сером камуфляже, явно бывший военный.
Глория
— Вы к директору? — поинтересовался охранник, снимая трубку стоявшего перед ним телефона.
— Да. Как его зовут?
— Мисс Бартерс. Минуточку, — охранник быстро нажал несколько кнопок. — Алло, это Виктор. К вам из полиции, — короткая пауза. — Не знаю. Хорошо. Проходите, — кивнул охранник, вешая трубку.
Он нажал под столом на кнопку, и турникет загорелся зелёным.
— Спасибо, — сказала Глория. — Как у вас всё строго, — заметила она, не торопясь уходить.
— Да, — сказал охранник. — Кабинет директора на втором этаже. Вот по этой лестнице.
— Ясно, — взгляд девушки упал на сенсорные экраны турникета. — Вы пропускаете детей по карточкам?
— Да.
— Здорово. А если ребёнок её забыл?
— Забираю дневник, — нехотя ответил охранник.
Беседа его явно тяготила.
Кивнув, Глория направился к лестнице. Я — вместе с ней. Интересно, зачем она расспрашивала о мерах безопасности.
Правую стену фойе занимал прозрачный стеллаж, все полки которого были уставлены кубками и сафьяновыми коробочками с медалями. Похоже, школа могла похвастаться значительными спортивными успехами. Притормозив, я прочитал пару надписей на подставках: «За строевую подготовку», «За спортивное ориентирование», «За победу в военном смотре». Странные номинации.
Глория тем временем открыла пластиковую дверь и начала подниматься на второй этаж. Пришлось догонять.
На лестнице слегка пахло хлоркой — должно быть, её недавно помыли. В коридоре было пусто. Из какой-то аудитории доносилась музыка.
Кабинет директора находился напротив лестницы — обшитая рейками коричневая дверь с белой табличкой посередине. Имя и фамилия директора, дни и время приёма.
Глория постучала и открыла дверь, не дожидаясь ответа.
Глава 31
Директриса оказалась женщиной лет пятидесяти, с копной чёрных волос, уложенных наподобие птичьего гнезда. Худощавая, в сером костюме, она напоминала бюрократа, которым наверняка и являлась.
— Доброе утро, — проговорила Глория, оглядываясь по сторонам. — Лейтенант Глостер. А это — мой коллега, господин Блаунт.
Кабинет, как и фойе, походил на зал славы. Здесь стоял забитый кубками шкаф, на стенах висели медали и дипломы в рамках. Никак не меньше двух десятков. И наверняка это далеко не все награды, которыми может похвастаться школа.
— Присаживайтесь, — предложила директриса, указав на свободные стулья.
— Благодарю, — Глория разместилась за столом, который стоял перпендикулярно к столу, за которым сидела директриса.
Я устроился рядом.
Девушка вытащила удостоверение и протянула хозяйке кабинета.
— Я вам верю, лейтенант, — отказалась та смотреть
документ. — Что случилось?— За два дня — вчера и сегодня — убиты две женщины, — Глория начала серьёзным, деловым тоном. — Дети обеих — ученицы вашей школы.
На лице директрисы отобразилось изумление.
— И кто? — проговорила она изменившимся голосом.
Услышав фамилии, мисс Бартер на пару секунд задумалась.
— Помню таких, — проговорила она медленно. — Из шестого «а», — она явно имела в виду детей, а не их родителей.
— Что, оба? — невольно вырвалось у меня.
— Да. Секунду, — директриса взяла мобильник. — Сейчас я вызову классного руководителя.
Она набрала номер и прижала трубку к уху.
— Алло! Мистер Нокс, спуститесь ко мне, — пауза. — Ну, так дайте им задание, и пусть сидят, делают. Я вас срочно жду!
Директриса положила телефон и подняла глаза на Глорию. Взгляд был вопросительный.
— Как они погибли?
Девушка покачала головой.
— В интересах следствия эта информация пока не разглашается.
Директриса понимающе кивнула.
— Да-да, конечно.
Она взглянула на дверь и нетерпеливо побарабанила пальцами по столу.
— Я вижу, у вашей школы много наград, — вежливо заметила Глория.
— Стараемся, — дежурно улыбнулась директриса.
— Много у вас учителей?
— Пятьдесят восемь.
В этот момент мужчина лет сорока приоткрыл дверь кабинета.
— Можно?
— Да-да! — оживилась директриса. — Входите, мистер Нокс.
Учитель сел на стул напротив Глории. Я обежал его глазами. Лысоватый, в очках с толстой чёрной оправой и сером костюме. Из кармана торчит ручка.
— Вот, мистер Нокс, в вашем классе ЧП, — проговорила директриса, указывая почему-то на Глорию.
Мужчина перевёл на неё вопросительный взгляд.
— Убиты две… родительницы, — продолжала директриса. — Ваших учеников. Виннер и Мердок.
На лице преподавателя отразилось смятение. Он явно не понимал, причём здесь он.
— Дети сейчас где? — спросила директриса.
— Мердок в школе, а Виннера отпросила сестра, — проговорил классный руководитель. — Сказала, у них семейные обстоятельства. Теперь понятно, какие.
— Вам известно что-нибудь о родителях этих учеников? — вмешалась Глория.
— Да так, общие сведения, — растерянно отозвался учитель.
— Можете предположить, кто имел на них зуб?
— Нет. Я с ними знаком постольку — поскольку.
— Что это значит?
— На собраниях видел.
— Дети проблемные?
— Виннер на учёте школьном состоит.
— Значит, с его матерью вы виделись часто?
— Ну, да. Примерно раз в месяц, иногда два. Сейчас мальчик поспокойнее стал, а раньше приходилось чуть ли не каждую неделю звонить домой.
Директриса при этих словах кивнула.
— Непростой ребёнок, — подтвердила она. — Мать его как родитель совершенный ноль.
— Почему? — спросил я.
— Ей очень хотелось, чтобы Виктор был как дрессированная собачка, — в голосе директрисы появились сочувствующие нотки. — Сделай то, не делай этого. А ребёнок — личность, он не может действовать, как робот.