"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
— Вы рекомендовали ей обратиться к психологу? — спросил я.
Классный руководитель усмехнулся.
— Рекомендовали, — ответила за него директриса. — Она заявила, что ей стало ещё труднее справляться с ребёнком. Якобы психологи его испортили. Бред, конечно!
— Она подавала официальную жалобу? — спросила Глория.
— Да, в прокуратуру. Можете там узнать, если хотите. У вас есть вопросы к мистеру Ноксу? А то у него урок идёт, дети одни.
— Даже не знаю. Пожалуй, пока нет. Могу я попросить вас показать мне школу?
— Конечно, — директриса поднялась с кресла. — Идите,
— До свидания, — проговорил классный руководитель с явным облегчением.
— Что вас интересует? — спросила директриса, когда он вышел.
— От погибших поступали жалобы на школу или учителей?
Повисла короткая пауза, затем директриса резко сказала, садясь обратно в кресло:
— Да! На мистера Нокса от Виннер и на мисс Хикокс от Мердок.
— Мисс Хикокс — это кто?
— Учитель биологии.
— Когда поступили жалобы?
— От Виннер в прошлом году, а от Мердок — полтора месяца назад.
— Тоже в прокуратуру?
— Нет, в министерство образования.
— И на что она жаловалась?
— Мердок-то? — директриса усмехнулась. — Дочка ни черта не делает, так она была в претензии, что ей оценки ставят, видите ли, плохие. Радовалась бы, что на второй год не осталась!
Она явно была возмущена, хотя и старалась держать себя в руках. Должно быть, та история не прошла гладко.
— Приезжали из министерства?
— Нет. Из комитета по надзору за учебными заведениями.
— Ну и как?
— Всё в порядке. Жалоба признана бессодержательной. Мисс Хикокс — прекрасный педагог.
— А на что жаловалась Виннер? — спросил я.
— На то, что классный руководитель не обеспечивает безопасность её ребёнку, — ответила директриса мрачно. — Бред на самом деле. Виктор очень трудный мальчик и скорее сам представляет опасность для других учеников.
— Драки?
— Да. Были и травмы. Но в тот раз ему самому досталось. Вот мамаша и взвилась. Наверное, думала, что, если нажалуется, ему тут же троек наставят вместо двоек! — директриса презрительно фыркнула.
— Наставили? — спросил я.
— Как бы не так! Исправлял свои оценки, как миленький!
— Но и эта история закончилась благополучно, в конце концов, верно?
Директриса кивнула.
— Да, конечно. А как же иначе? У нас тут нет телохранителей.
— С тех пор Виктор вёл себя нормально?
— Когда как. Но вообще немного успокоился, в себя пришёл.
— Почему?
— Понятия не имею.
Было заметно, что директрису это нисколько и не интересует.
— Вы сказали, что готовы провести для нас экскурсию, — напомнила Глория.
— Да, идёмте, — женщина поднялась.
Глава 32
Когда мы вышли из кабинета, директриса указала направо:
— Там библиотека и кабинет истории. Вообще, на втором этаже располагаются младшие классы. Внизу спортзал и столовая. Что вас всё-таки интересует?
— Кабинеты технических дисциплин, — ответила Глория.
— Труда, что ли?
— Нет, химии и физики.
Директриса нахмурилась.
— Зачем вам это?
— Просто хотел бы взглянуть.
— Тайна следствия?
Глория усмехнулась, давая понять, что принимает это за шутку.
—
Допустим.— Хорошо. Тогда нужно подняться на четвёртый этаж.
Через три минуты директриса указала на дверь, выходящую в рекреацию.
— Вот кабинет физики. Это лаборантская, — добавила она, берясь за ручку двери поменьше. — Будете смотреть?
— А где кабинет химии?
— Здесь, рядом, — директриса указала на соседнюю дверь.
Зазвенел звонок, заставив Глорию вздрогнуть от неожиданности. Тут же в дальнем конце коридора распахнулась дверь, и из неё высыпала орава вопящих учеников.
— Давайте посмотрим, — поспешно сказала полицейская, явно желая, как можно быстрее, укрыться от несущейся на нас живой лавины.
Директриса открыла дверь, и мы вошли в узкое помещение с одним окошком. Вдоль стен стояли шкафы и столы, на которых размещались коробки, штативы и химическая посуда.
— Это лаборантская, — пояснила директриса. — Ума не приложу, что тут может быть интересного.
Она остановилась на пороге, сложив руки на груди. Мы прошлись по комнате, осторожно заглянули в пару коробок, обнаружив там наборы колб и пробирок, открыли один за другим шкафы, прочитали надписи на этикетках попавшихся на глаза реактивов.
— Кто имеет сюда доступ? — спросил я.
— Учитель и лаборант.
— И больше никто?
Директриса усмехнулась.
— В учительской есть набор запасных ключей. При желании любой может взять нужный и войти сюда.
— Я заметил в коридоре видеокамеры. Они снимают эту часть коридора?
— Конечно.
— Можно посмотреть записи?
— Какие записи?
— Вы же ведёте видеосъёмку?
Директриса приподняла брови.
— Разумеется, нет. На это никаких винчестеров не хватит. Камеры здесь только для наблюдения. Я могу, конечно, включить запись, но никогда этого не делала.
— Значит, мониторы стоят в вашем кабинете?
— Да.
— Я их не заметил.
— Они в соседней комнате.
Я подошёл в двери в коридор. Снаружи доносились вопли и топот ног.
— В чём дело? — спросила директриса. — Какое отношение к убийствам имеет кабинет химии?
— Нам нужно поговорить с учителем, — сказала вместо ответа Глория.
— Мистер Пикол! — директриса сделала шаг к двери в кабинет и приоткрыла её. — Зайдите, пожалуйста.
Через десять секунд перед нами предстал внушительных габаритов мужчина в сером свитере, красном университетском галстуке в полоску и брюках свободного покроя, заправленных в сапоги на шнуровке — сменной обувью он явно пренебрегал.
— Лейтенант Глостер, — представилась, опережая директрису, Глория. — Могу я задать вам несколько вопросов?
— А в чём дело? — нахмурился великан.
Его рыжеватые брови сошлись на переносице, образовав прямую линию.
— Мне поручено дело об убийствах. Погибли две женщины, матери учеников вашей школы.
— Какой класс?
— Шестой.
— Я у них не веду.
— Понимаю. Но это касается реактивов.
— Каким образом?
— У вас есть соляная кислота?
— Конечно, — химик шагнул к одному из шкафов, распахнул дверцу и достал с верхней полки склянку объёмом 0,7 литра. — Пожалуйста, — он протянул её девушке.