Фантом для Фрэн
Шрифт:
– Будет тебе фантазировать, - сказал Дональд, но, кажется, тоже испугался.
– Жди здесь, - велел он и, накинув поверх пижамы халат, вышел в коридор.
Не было его довольно долго, и Фрэн уже не знала, не начать ли ей одеваться. Черт! Черт!..
Дональд вернулся с облегченным видом.
– Все в порядке, я спросил вахтенного офицера, - сказал он. – Мы оцарапались о какой-то риф. Ложись спать.
Фрэн с облегчением перевела дух.
– С тобой не соскучишься, - пробурчал Дональд, снова забираясь в постель и снимая очки. Однако в этот раз он не стал их откладывать,
Фрэн легла, закутавшись в покрывало, все еще дрожа - от озноба и от испуга. Но потом улыбнулась, глядя, как Дональд ворочается и перекладывает очки в руке, а затем сует их под подушку. Вот теперь мысли о домогательствах ее суженого точно покинут до самого Египта.
Дальше “Владыка Нила” плыл без происшествий, но Дональд и Фрэн до самого берега испытывали что-то вроде остаточного нервного ожидания. Фрэн, однако, не слишком огорчало такое настроение жениха, оно здорово сдерживало его инстинкты. Сама же она жила на нервах уже давно – считай, с пятнадцати лет, когда впервые почувствовала себя ненормальной…
Они общались с другими пассажирами, но ни с кем не завели близкого знакомства. Как, наверное, и большинство остальных. Они все были только временными товарищами, особенно самодостаточные пассажиры первого класса.
Пароход причалил к берегу в Египте через три дня, тоже утром. Где-то за день до этого пассажирам пришлось начать разоблачаться, избавляясь от шерстяных пальто и костюмов, хотя морской ветер не позволял почувствовать жару. Фрэн разгуливала по палубе в одной блузке и юбке, придерживая на плечах шаль; не столько по необходимости, сколько из беспокойства из-за местных нравов. Европейская одежда, конечно, дозволена, но мужчины везде мужчины.
Даже цивилизованные британцы, как оказалось, не всегда цивилизованные – что говорить об арабах…
За четверть часа до захода в порт палуба была уже полна. Фрэн и Дональд стояли рядом, одетые легко, но наглухо застегнутые; нервничая, еще больше от возбужденных криков и смеха пассажиров, многие из которых были опытными туристами. До слуха молодых англичан доносились и возгласы на арабском языке.
– Дональд, ты хотя бы заглянул в разговорник? – прошептала Фрэн.
Она сама несла один из чемоданов, чтобы у Дональда хотя бы одна рука была свободна.
Он хмыкнул.
– Конечно, Фрэнсис, но объясняться мы все равно не сможем. Мне сказали, что местные понимают английский. Надеюсь, достаточно, чтобы мы смогли добраться до гостиницы.
Фрэн встретилась с ним взглядом, и прочитала в нем все невысказанные упреки.
Она глубоко вздохнула.
Да поможет ей Бог… или Аллах.
– Господа, мы прибыли! Выходите! – раздался крик офицера. Фрэн изумилась, как сама не поняла, что корабль стоит. Наверное, столько впечатлений сразу мозг просто не воспринимал.
– Идем, Дональд, - мужаясь, сказала она.
– Держись позади, но не отставай, - приказал Дональд и вышел вперед, но не настолько, чтобы потерять из виду невесту. Что бы ни ждало их впереди, он прежде всего не должен уронить британскую и мужскую честь.
***
Что удивило и обрадовало Фрэн, так это общее “европейское” впечатление от порта. Костюмы-тройки,
шляпы и трости затмевали арабские галабеи*, а разноязычная, по большей части английская, речь не пропадала на фоне выкриков местных рабочих и торговцев. Более значительных местных жителей им пока не встречалось. Первые шаги англичане сделали как дрессировщики в клетке с тиграми, но потом поняли, что непосредственной опасности нет, и напряжение немного отпустило их.Дональд остановился, и невеста быстро нагнала его.
– Нужен проводник, - сказал он Фрэн. – Ходят ли здесь такси? Я как-то не успел об этом спросить.
Она покачала головой.
– Дональд, нужно нанять какого-нибудь носильщика из местных, пусть покажет, как добраться до отеля…
– Чтобы он убежал с нашими чемоданами? – воскликнул ее кавалер. – Фрэн, ты поражаешь меня!
– Да ну брось, - вдруг сказала Фрэн, нахмурившись. – Не все же здесь такие! И потом, как ты собираешься здесь жить, не контактируя с местным населением?
Дональд раздраженно тряхнул головой.
– Жди меня, - велел он и быстро отошел в сторону со своим чемоданом, зорко осматриваясь. Фрэн с сомнением смотрела на его очки. Разве такой спутник был ей нужен!..
– Мадам!
Вдруг кто-то дернул ее за рукав, так что девушка ахнула и чуть не выронила чемодан.
Перед ней, ухмыляясь, вертелся арабский мальчишка в рваной галабее, который что-то ей протягивал.
– Мадам, купить сувенир! Очень красиво, очень дешево! – затараторил он на ломаном английском языке.
Фрэн почти в ужасе уставилась на покрытую облупившейся краской сидячую статуэтку какого-то монстра, в котором она с трудом узнала бога Хора с головой сокола. Даже ей сразу стало ясно, что это подделка.
– Нет, - твердо сказала она.
– Мадам, очень дешево, - не отставал мошенник; теперь он дергал ее за летнее пальто. – Купить Хора! Тридцать фунтов!
Тут, к огромному облегчению Фрэн, вернулся Дональд, и с ним какой-то араб почтенного вида.
– А ну пошел прочь! – крикнул Дональд юному попрошайке, увидев эту сцену. – Пошел!
– Бакшиш! – крикнул обиженный мальчишка. – Давай бакшиш!
– Я тебе покажу бакшиш!
Дональд шагнул к нему, и этого оказалось достаточно, чтобы мальчишка улепетнул.
– Спасибо, Дон, - пробормотала Фрэн. – Это просто стервятники.
Он усмехнулся – дескать, а чего ты ожидала?
– Вот наш проводник, - сказал Дональд, показывая на мужчину рядом с собой, и загорелый седобородый араб чуть кивнул женщине, не поднимая на нее глаз и не обращаясь ни с какими словами. – Он покажет нам дорогу до отеля “Виндзор”*, - объяснил Фрэн жених.
– А такси здесь ходят? – спросила девушка. – И как нанять носильщика?
Дональд покачал головой.
– Не знаю, я не смог ему объяснить, и пока не хочу пытаться, - сказал он. – Надо как-нибудь добраться до гостиницы.
Они пошли пешком – пожилой араб-проводник двигался удивительно споро, и англичане со своими чемоданами едва за ним поспевали.
– Я думала, будет хуже, - шепотом сказала Фрэн Дональду на ходу.
– Мы ничего еще не видели, - тоже шепотом, с неудовольствием отозвался он.