Файл №412. Оксидженс
Шрифт:
Он резко опустил руки и, не моргая, посмотрел на Скалли.
– И ты тоже думай. У меня голова не резиновая, в конце концов!
Женщина отвернулась и закричала:
– Я только что слышала…
Она достала пистолет.
– Что? Что ты слышала?
Данна недовольно буркнула:
– Не разговаривай так громко. Слышишь?
Фокс приложил к уху ладонь и через несколько секунд услышал шум вертолетного винта.
– Не понял?!…
– Аналогично. Я уверена, что птицеголовым, Рафо и тем более
Агенты посмотрели на лестницу.
– Нужно попасть на крышу. Может быть напарники, - Фокс посмотрел на сползающего, на пол Парсонса, - нашего приятеля вызвали помощь?
Молдер взвалил Джо на плечо и направился за Данной.
– Фокс, - женщина остановилась, - достань пистолет. Возможно, в здании есть монстры. Вспомни того, который нас не заметил во дворе.
– Не беспокойся, но выбора у нас нет!
– И быть не может, - Скалли поцеловала нательный крестик и ступила на лестницу, - с богом!
– Аста ла виста, бэби!
– отозвался Фокс, снимая оружие с предохранителя.
– Что… что ты сказал?
– Э-э-э… Гхм-м…
– Назад, - крикнул агент, схватив Данну за руку, - там кто-то есть.
Скалли спряталась за угол в тот момент, когда на лестничную площадку вышли несколько птичьеголовых существ. Молдер начал стрелять…
– Фокс, - произнесла Данна после того, как упал последний монстр, - куда идти дальше?
– В смысле?
Женщина кивнула на дверь, ведущую на крышу. Она подошла к ней и несколько раз дернула за ручку.
– Закрыта снаружи.
Фокс осторожно выглянул за угол.
– Эти твари прошли через другой коридор. Во-о-н он… Идем!
Оказавшись у запасного выхода, агент остановился для того, чтобы передохнуть. Он посадил Парсонса к стене и встряхнул руками.
– Это я во всем…- начала было говорить Скалли.
Фокс улыбнулся и перебил:
– Данна, не вини себя. Чему быть, того не миновать. Я тоже часто ошибаюсь. Полагаю, - он посмотрел на Джо, - его нужно пока оставить здесь. Как ты думаешь?
– Пожалуй, - Скалли подошла к двери и прислушалась, - ты прав. Это не полицейское управление, а рассадник уродов.
Молдер сменил обойму, собрался с силами и ударил ногой в дверь.
– Черт подери!
– агент замер, увидев в помещении не меньше двух десятков птичьеголовых существ.
Монстры, заметив агентов, зашипели:
– Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
Данна, оттолкнув напарника, проскочила в комнату и прыгнула на длинный, заставленный грязной посудой, стол.
– Ты справа!
– крикнула она.
– Я здесь. Не дай им пройти в коридор!
Молдер пригнулся, и забежал в помещение, сбив с ног нескольких монстров. Положение, в котором оказался агент, усугублялось тем, что существа, сидящие под столом, схватили его за ноги… Фокс потерял равновесие… Упал… Во время падения Молдер
ударился головой о стол и на мгновение потерял сознание. Когда он открыл глаза, увидел склонившегося над ним с открытым клювом монстра.– Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
Фокс прицелился и нажал на курок. Выстрел не произошел - осечка.
– Черт возьми!
Агент услышал сквозь шум биение собственного сердца. В это мгновение он понял, что не готов принять смерть здесь и сейчас. Фокс сжал кулак и попытался ударить существо в голову. Монстр увернулся и зашипел еще громче:
– Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
Молдер согнул ногу и пнул кровожадную тварь в живот. Птьичьеголовое существо захрипело и отлетело назад.
– Сдохни, - агент вскочил на ноги и нажал на курок, - умри навсегда!
Пуля попала в переносицу. Существо несколько раз дернулось и испустило дух. Фокс обернулся… Данна, стоя на столе, отстреливалась от ползущих на нее тварей. Туфли, брюки и половина джемпера забрызгала кровь.
"Вот этого я от тебя, - подумал он, залезая на стол, - не ожидал".
– Скалли!
Женщина обернулась, продолжая вести пальбу по монстрам.
– Как ты, - она заметила на щеке напарника глубокий шрам, - Фокс?
– Нормально. Спаси…
– Не стоит. Когда будем уходить, не забудь о Парсонсе!
– Как можно забыть семидесяти килограммового приятеля?
Через пять минут с птичьеголовыми существами было покончено. Последнего, пытающегося спастись бегством, пристрелил Фокс. Монстр захрипел, упав у не высокой двери, за которой была видна крыша.
– Забирай Джо, - сказала Скалли, снимая испорченный джемпер, - продажа билетов на рейс закончена. Кто не успел…
Данна бросила джемпер в лужу крови и улыбнулась.
– …тот опоздал. Я жду тебя.
– Договорились… Напарник!
– Фокс, - Данна остановилась, как вкопанная, - где процессор? Мы его случайно не потеряли в этой суматохе?
Агент тяжело вздохнул и протянул кейс Скалли.
– Я его оставлял возле Парсонса. Как видишь, с ним ничего не произошло. Замки закрыты.
Женщина фыркнула.
– Фокс, ну нельзя же так…
Она забрала у Молдера кейс и направилась к площадке, на которой стоял вертолет.
– Вы можете, - крикнул пилот, высунувшись из окна, - передвигаться быстрее?
"Быстрее, - Молдер мысленно выругался, - с такой поклажей не то, что быстрее… Лишь бы дойти! А потом долететь…"
Открыв раздвижную дверь, агенты быстро нырнули в пассажирский отсек "Robinson-R.44". Фокс положил Парсонса на сиденье, размял руки и спросил:
– Как вы нашли нас?
Пилот снял наушники.
– Что? Говорите громче!
– Я говорю, как вы нашли нас?
– Меня прислали из Эль-Пасо. Скиннер… Уолтер Сергей Скиннер.
Скалли закрыла дверь.