Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я удивленно посмотрела на мужа.

— Кресло туда не доедет, — пояснил он.

— Я просто хочу проверить, — проговорила тихо, но муж покачал головой.

— Глупая затея. Мне стоило это сразу понять.

— Обещаю, что буду у тебя на виду, — сделала попытку.

Он покачал головой.

– Нет. Это с самого начала было глупой затеей, — он явно опасался, что в гроте может быть ловушка, или нечто подобное. Это я поняла и без слов. Но вряд ли предок Эдварда стал бы подвергать своего потомка подобному испытанию. Достаточно и того, что он спрятал фрагменты картины, завуалировав их стихотворными загадками.

Я

хотела было сказать об этом Неду, когда звук падающего камня, привлек внимание. Вскинув голову, взглянула на высокий берег, заметив силуэт мужчины на самом его верху, неподалеку от начала тропы. Незнакомец стоял на самом краю. Видимо, он подошел слишком близко и был неосторожен. Завидев нас, мужчина отступил назад и мгновение спустя скрылся из виду. Кем он мог быть я не поняла. Возможно, кто-то из слуг. Лицо разглядеть не успела, еще и солнце светило в глаза, мешая обзору. И мне точно показаться не могло.

— Вы видели? — воскликнула и, вскинув руку, указала на берег. Туда, где уже никого не было.

Эдвард, который был весьма осторожен и чуток после войны, кивнул. Он тоже успел заметить человека на вершине и кивнул. А вот Габи и сэр Томас пропустили все, кроме падения камня.

— Это чужой. Возможно, кто-то из городка, — предположил генерал.

Я подошла к нему ближе, склонилась заметив:

— У меня ощущение, что за нами следили, — призналась тихо.

Эдвард не ответил, но бросил еще один быстрый взгляд наверх, а затем тронул колеса своего кресла.

— Разберемся, — сказал он. — Это мог быть просто путник или кто-то, пришедший в Пустоши в поисках работы.

В отличие от меня, Нед не был так взволнован, или просто не показывал вид.

У моря побыли с полчаса. Не было смысла бежать наверх, да и не успели бы мы подняться по тропе так быстро, как хотелось бы. А потому было решено еще немного посидеть у воды.

Габи и Джесси заигрались. Я некоторое время с тоской поглядывала на грот. В голове крутились слова стишка и меня просто тянуло войти внутрь и попробовать выпустить на волю полученную от Эдвард силу.

Что, если там тоже есть тайник и открывается он с помощью огня? Правда, ума не приложу, где этот самый огонь применять. Разве что, крабов напугать, тех, что красными шапочками укрывают камни, греясь на солнце.

А потому, еще немного помучавшись от невозможности осуществить задуманное, все же согласилась с доводами мужа, понимая его позицию и страх. Хотя, сильно сомневаясь в том, что в гроте существует западня.

Присоединившись к Габриэль, поиграла с ней и с таксой. Мне удалось даже, забывшись, побегать, превратившись на время в прежнюю Эйвери. В ту девочку, которой я была много лет назад. Не такую богатую, зато умеющую видеть красоту этого мира и умеющую радоваться жизни так, как это делают только дети. Жаль, что, вырастая, мы порой забываем о том, как быть детьми. И вместе с этой памятью от нас уходить что-то легкое и светлое.

Когда начали подъем по тропе, Нед упрямо отказался от помощи отца. Я поняла, что для него было важно испытать свои силы.

Тропа — не лестница с досками, прилаженными для удобства. И веревки здесь нет.

Ни я, ни сэр Томас, мешать Неду не стали. Поднимались мы, конечно, медленно. Габриэль и такса успели подняться и спуститься назад, пока мы преодолевали ленту тропы с ее поворотами и камнями, мешавшими подъему.

В какой-то

момент сэр Томас быстро подошел ко мне, коснулся руки и кивком головы указал за спину на море.

— Взгляните, Эйвери!

Остановившись, обернулась и застыла на месте.

Так вот какой он, этот прилив. И вот почему Нед так боялся за меня.

Внутри немного похолодело, когда увидела, как море подступает на берег. Укрывает водой песочный пляж, особенно там, где виднелся грот.

Встревоженные чайки взмыли в небо, возмущенно закричали, а я так и осталась стоять, наблюдая красивое, но страшное зрелище.

— В этот момент лучше внизу не находиться, — пошутил старший лорд Бэрилл.

Не могла не согласиться с ним.

Но как же быстро прибывает море!

Несколько секунд и вот камни, на которых еще недавно играло бликами солнце, скрылись под толщей воды. У входа в грот волны шумели и пенились, бурлили и ворчали, заполняя собой темноту, пока грот, к моему откровенному ужасу, не скрылся полностью, став не частью суши, а морем.

Яркое солнце улыбалось нам с неба и в какой-то момент, за несколько минут до того, как вода заполнила грот, я увидела, как воды окрасились золотом и сердце сжалось от понимания того, что я была права.

Вот оно, золото, по которому нужно пройти! Но этого просто быть не может! Никто в здравом уме не отправиться в грот, когда там бушует море. Нет! Наверняка, я ошибаюсь. И это не место, описанное в стихотворении.

А что, если оно?

Сглотнув, ощутила сухость во рту. Еще немного и берег стал меньше, а море поднялось высоко, лизнув начало тропы и огромный валун, который я прежде не замечала.

— Пойдемте, Эйвери, — тронул меня за локоть сэр Томас.

— Пойдемте, — проговорила, оставаясь еще под впечатлением от увиденного. И все равно, поднимаясь наверх, нет-нет, да бросала взгляд через плечо туда, где раньше был берег, усыпанный золотым песком и где теперь бушевало море.

Эдвард справился.

Да, на его висках и на лбу выступили бисеринки пота, но он сам, без посторонней помощи преодолел тропу и остановился лишь на самом верху, чтобы отдышаться. А поймав мой встревоженный взгляд, лишь кивнул, явно довольный собой.

В замке нас ждали две новости, одна из которых была очень приятной, а вторая объясняла появление странного человека на вершине берега.

— Вам письмо, леди Бэрилл!

Дворецкий встречал нас в холле. Приняв верхнюю одежду, он протянул мне конверт, на котором я без особого труда узнала почерк отца. Эдвард, увидев, как загорелись мои глаза, с улыбкой кивнул, стоило мне, извинившись, отправиться в свои покои, чтобы насладиться новостями. Один из лакеев, принимавших плащ и шляпу у сэра Томаса, тоже подошел ко мне и с поклоном произнес:

— Леди Бэрилл, миссис Лейси просила передать вам, что сегодня из города пришли несколько человек устраиваться в замок. Она будет рада, если вы сообщите, когда сможете принять их.

— О, — проговорила я тихо, успев подумать о том, что Эдвард, скорее всего, оказался прав и тот мужчина на берегу просто один из наемных рабочих, кто ищет место в Пустошах. — Передайте ей, что я пришлю за ними позже. Пусть пока людей покормят.

— Да, миледи, — он с поклоном отошел, а я поспешила к себе, чувствуя, что едва не попрыгиваю от нетерпения прочитать новости от отца.

Поделиться с друзьями: