Фиктивный брак
Шрифт:
Уже устроившись в кабинете, успев прежде ополоснуть руки и лицо, достала нож для бумаги и открыла конверт.
— О, папа! — проговорила, чувствуя некоторое облегчение после прочтения первых строк письма, в которых мистер Латимер коротко описал свое путешествие в столицу. И что для меня было важно, что он прибыл здоровый и невредимый.
Отметил отец и встречу с кортежем принца. Они разминулись на дороге. Тогда Альберт направлялся к нам, а отец в противоположную сторону. И, как водится, его экипаж уступил дорогу монаршей особе.
«Ничуть не сожалею, что
Упомянул отец и тетушку, отметив, что она пока живет с ним, но сразу же по приезде, проявила несвойственную ей прежде активность, так что в скором времени стоит ожидать от нее приобретения лавки и всего, вытекающего из этой покупки.
«Теперь я останусь совсем один в огромном доме!» — попенял мне мистер Латимер, и я невольно улыбнулась, просто представив себе, как он сидит дома, в своем кабинете, сосредоточенно попыхивая трубкой и пишет эти строки. Представила настолько ярко, что в какой-то момент даже ощутила запах его любимой трубки и аромат вишни, щекочущий ноздри.
«Очень надеюсь, что ты выдержишь приезд принца. Хотя, о чем это я? Не сомневаюсь, что моя Эйвери не спасует даже перед королем!».
— О, принц уже отбыл, папа, — проговорила вслух.
Новости были хорошие. Отец пообещал, что отправит лекаря сразу, как только договорится с ним, а значит, если господин врач поспешит, то уже через пару дней прибудет в Пустоши при благоприятной дороге и хорошей погоде. Главное, чтобы дожди не размыли тракт.
«Мне было очень нелегко оставить тебя там, — продолжила я читать слова, написанные рукой дорогого мне человека. — Но я понимаю, что не могу постоянно держаться за тебя, как и ты за меня. Ты уже вполне взрослая девочка и отлично знаешь, что тебе нужно делать. Я вмешиваться ни во что не стану. Но помни, если тебе понадобится моя помощь, только позови и я сразу же примчусь даже на край света, не то, что в какие-то там Пустоши».
Вздохнув, улыбнулась. В этом был весь отец. Мой любимый и горячо обожаемый папа.
Несколько секунд сидела, чувствуя, как глаза защипали подступившие слезы. Моргнув, прогнала грусть и дочитала письмо. В самом конце отец передавал всем приветы и пожелания здравствовать. Обязательно расскажу об этом вечером за ужином, когда в обеденном зале соберется вся семья, частью которой я уже стала.
Но хватит печалиться. У отца все благополучно, у меня тоже. Разгадка тайны Северных Пустошей близка. Я просто чувствую это. И да, в грот надо обязательно наведаться и сделать все так, чтобы Эдвард не переживал. А сейчас пора заняться делами.
Отыскав колокольчик, вызвала слугу.
На зов явился один из лакеев, и я передала ему, чтобы спустился вниз и сообщил миссис Лейси о моей готовности принять тех, кто пришел наниматься в замок.
Сложив письмо, отправила его в верхний ящик к своим расчетам и записям, а сама стала
ждать. Стоило отдать должное работе прислуги в Пустошах. Теперь они делали все быстрее и более слажено. Так что спустя несколько минут в двери уже вежливо стучали. Я ответила короткое: «Войдите!» — и первой порог переступила экономка.— Миледи, — она присела в книксене. — Вам было угодно посмотреть людей?
— Да, — кивнула в ответ и женщина, открыв шире дверь, позвала тех, кто ждал в гостиной.
Их было трое. Два мужчины и одна женщина. Вошли неторопливо, оглядываясь по сторонам, явно непривыкшие к подобной обстановке, а может, просто любопытствующие. Я же посмотрела на обоих мужчин, понимая, что любой из них мог оказаться там, на вершине утеса. Жаль, что не было возможности разглядеть лицо. Солнечный свет сыграл шутку, скрыв от меня незнакомца.
— Леди Бэрилл! — Мужчины поклонились, а женщина сделала книксен.
— Кто такие?
— Мы пришли испытать судьбу, — заговорил первый из мужчин. Высокий, широкий в плечах, смуглый и одетый в добротный кафтан и высокие крепкие сапоги. У него было открытое лицо и волевой подбородок.
— В городе говорят, вам нужны слуги, — поддержала слова мужчины единственная дама.
— Да. Мы расширяем штат, — подтвердила я, добавив, — представьтесь и расскажите о себе, — а сама принялась рассматривать мужчин, пытаясь понять, кто из этих двоих был на утесе.
– Генри Райс, миледи, — представился тот, кто заговорил первым. — У меня есть небольшой опыт работы лакеем и рекомендации с прежнего места.
— Прекрасно. Я хотела бы их посмотреть, — кивнула в ответ.
Мужчина скинул заплечный мешок и, пока доставал из него какие-то бумаги, заговорила женщина.
— Мое имя Магреги Хейл, миледи. Могу работать горничной или помогать на кухне. Я быстро все схватываю и учусь. Также умею шить и работать с дорогими тканями. Я проработала несколько лет в столице у модистки.
— У кого именно? — спросила заинтересованно. Я, конечно, не могла знать всех модисток, да и судя по виду женщины, работала она не в самом престижном месте в городе. И все же, не поинтересоваться было бы глупо.
— У мадам Форрестер, — ответила Маргери без запинки. — Ее салон располагается на улице Карботи, миледи.
Нет. Такого я знать не знала. Видимо, это было далеко от центра. Все же, столица огромна.
— Есть ли у вас рекомендации? — спросила, бросив быстрый взгляд на миссис Лейси и третьего мужчину, стоявшего пока молча. Экономка улыбнулась, а мужчина принялся судорожно мять шляпу, зажатую в руках.
Нервничает. Хм…интересно, почему?
— Да, леди Бэрилл. Есть.
— Покажите! — велела ей.
В итоге обе рекомендации легли ко мне на стол и тогда пришел черед третьего соискателя места представиться.
— Как ваше имя? — спросила я тихо.
Он странно посмотрел на меня, а затем засунул шляпу в карман просторных брюк и достал из второго какую-то дощечку и кусок мела. Не сразу сообразив, что происходит, я поняла все, лишь когда он начал писать.
Боги, этот мужчина немой!