Финал
Шрифт:
Он смотрит на меня. Долгое время он ничего не говорит. Затем он говорит со всей бесстрастной отстраненностью, с какой обычно обращается к нищему:
– Ты впадаешь в истерику.
Я так зла на него, что откидываю голову назад и кричу. Я хватаюсь за волосы, как сумасшедшая, и тяну. Мне даже не больно. На самом деле я ничего не чувствую. На мгновение я просто смотрю на пряди между пальцами, которые держу перед собой. В глубине моего сознания возникает тупой вопрос. Если я вырвала волосы, то почему не почувствовала боли?
И тут на меня обрушивается осознание.
Я издаю ужасный вопль отчаяния и падаю на колени. Я раскачиваюсь взад-вперед, взад-вперед, проводя руками по голове, снова, снова и снова. Я нащупываю волосы. Это что, лихорадочный сон? Нет! Я все еще здесь. Это все еще реальность... я издаю еще один скорбный крик и начинаю всхлипывать, все время раскачиваясь все быстрее, быстрее, быстрее...
Кто-то подбегает ко мне. Доктор Телфэр, думаю я, хотя не могу сказать, почему это имя пришло мне на ум. Он кричит:
– Какого хрена ты натворил?
На кого-то другого, но не на меня, не на меня… Я кусаю губы и начинаю дрожать, растерянная, испуганная. У меня есть волосы. Но я этого не чувствую. Значит ли это, что все это реально? Значит ли это, что это подделка? Я рву пряди, изо всех сил стараясь оторвать их, пытаясь изо всех сил определить, реально ли это или все выдумано…
Доктор Телфэр держит меня за плечи.
– Тише, тише, - воркует он.
Я продолжаю раскачиваться. Еще одна пара рук хватает меня за руки и останавливает, чтобы я не рвала на себе волосы. Сильные руки. Большие руки. Уверенные руки... Большие мужские руки? Я снова вскрикиваю и отскакиваю в сторону. Передо мной стоят два человека. Два человека. Джереми. И доктор Телфэр. Близнецы. Они же близнецы! И я здесь, под землей вместе с ними, в...лаборатории! Паника отступает. Я снова могу ясно видеть.
– Что...что случилось?
– заикаюсь я.
Я четко вижу все предметы над моей головой. Как и обоих братьев. Ни один из них не выглядит довольным.
– Да, Джереми, - говорит доктор Телфэр.
– Пожалуйста. Расскажи нам, что случилось.
Он издает насмешливый звук и помогает мне подняться на ноги. Я с трудом поднимаюсь, цепляясь за его руку, чтобы не упасть.
Джереми молчит. Он смотрит на меня с чем-то похожим на ненависть в глазах. Доктор Телфэр уводит меня и усаживает на маленькую скамейку у стены. Он наклоняется и смотрит на меня.
– С тобой все в порядке?
– Да, - отвечаю я.
Я чувствую себя слабой и вся дрожу. Но самое худшее уже позади. Я убираю волосы с глаз. Но тут я останавливаюсь и понимаю, что делаю. Я чувствую пряди парика...
– Да, Лилли, все это реально, - мягко сообщает мне доктор Телфэр.
Джереми размышляет где-то на заднем плане.
– Ты в безопасности от дальнейших неприятностей..., - он оглядывается
через плечо на брата, - ... пока что.Джереми подходит. Доктор Телфэр показывает на него пальцем.
– Не подходи ближе.
– Я буду делать все, что захочу, черт возьми, - рычит Джереми.
Доктор Телфэр встает и смотрит ему прямо в лицо.
– Что ты только что сказал?
– бросает он ему вызов.
У него такой же решительный взгляд, какой часто бывает у Джереми. Я знаю, что если они начнут спорить, то это будет что-то вроде неподвижного объекта, пораженного непреодолимой силой. Будет катастрофа. Я вскакиваю. Делаю быстрый глубокий вдох, стараясь успокоить нервы, и подхожу к доктору. Хорошо, что у меня есть практика маскировки внутреннего смятения внешней маской.
– Джереми, я хочу побыть наедине с твоим братом, - говорю я.
– По крайней мере, он не скрывал от меня никакой важной информации.
Моя ярость направлена только на Джереми. Если я разозлюсь и на доктора Телфэр, то останусь совсем одна. Кроме того...у меня есть подозрение, что истинная причина этого гнева была в том, что я слишком труслива, чтобы должным образом оплакивать смерть своего отца. Джереми резко останавливается. Челюсть напряжена. Оба кулака сжаты. Затем, не говоря больше ни слова, он быстро поворачивается и уходит. Его шаги эхом отдаются на всех ступенях длинной узкой лестницы.
Доктор Телфэр смотрит на меня.
– Ты была на волоске, - он поправляет очки.
– Как ты себя чувствуешь?
– Непонятно, - признаю я.
Слава богу, я рассказала доктору Телфэр о своем якоре. Иначе он не смог бы понять, что я имею в виду.
– Я думала..., - я сглатываю.
– Я думала, что инъекции должны защитить мой разум.
– Да, - говорит он мне.
– Но, как я уже говорил, ключом к их эффективности является твоя сила разума. Она защищает тебя от самого худшего. Остальное по-прежнему зависит и всегда зависело от тебя.
– Я чуть не провалилась в яму, - шепчу я.
– Но ты этого не сделала, - он обнимает меня за плечи.
– Ты вытащила себя. Я горжусь тобой за это, Лилли.
– Но что мне это даст?
– бормочу я.
– Если я не могу быть уверена в своей безопасности, даже с помощью инъекций…
– Нет, - вмешивается доктор Телфэр.
– Ты не должна сомневаться в себе, Лилли. Я этого не допущу. Вина лежит не на тебе, а на моем брате. Я услышал ваши громкие голоса и бросился назад. Я уловил только конец этого спора. Скажи мне. Что случилось?
– Джереми...Джереми рассказал мне о моем отце.
– О, - на долю секунды доктор Телфэр выглядит удрученным.
– Мне очень жаль, Лилли. Я тоже виноват. Видишь ли, я...
– Я знаю, - говорю я.
– Я знаю и не виню вас. Я также не виню Джереми за то, что он скрывал от меня этот факт. Я разозлилась...я так разозлилась, потому что...
– Все в порядке, - доктор Телфэр качает головой.
– Тебе не нужно ничего объяснять, Лилли. Я понимаю.
– Правда?
– спрашиваю я.
– Вы хоть понимаете, как я слаба? Напугана?