Фуриозо
Шрифт:
Каролина вскочила и вылетела из домика.
— Педер, я думаю, вы сами понимаете, что информация о беременности и аборте проливает новый свет на события. Очевидно, что пребывание Рауля на острове вызывало отрицательные эмоции у других по целому ряду причин… — Эбба внимательно посмотрела на него: — Как и ваше, Педер.
Педер молчал.
Эбба подошла ближе:
— Вы вчера разговаривали с Раулем Либескиндом? Лучше если вы сами нам все расскажете.
— Я видел его за ужином. После ужина я поговорил с Каролиной, а потом с Луизой и поехал домой.
— Значит, после ужина
— Нет, — покачал головой Педер, отводя глаза.
— Кто-нибудь может это подтвердить?
— Не знаю. Я же не знал, что мне нужно будет алиби. Кто мог предположить, что Рауль умрет и на остров нагрянет полиция?
— Во сколько вы отплыли с острова?
— Не помню. В семь…
— Вы уверены?
— Нет, может, в половине восьмого.
— Или позже?
— Не думаю.
— Куда вы направились?
— Домой, в Бископсудден.
— Кто-нибудь видел, как вы приплыли?
Педер задумался:
— Мне нужно подумать. Все это так неожиданно.
— Да неужели? Я думала, вы приехали сюда рассказать нам все, что знаете.
— Но я не предполагал, что мне придется отчитываться за каждую минуту.
— Почему не предполагали?
Педер пожал плечами:
— Потому что Луиза сказала, что это несчастный случай.
Эбба, подхватив сумочку, направилась к двери. На пороге она обернулась:
— У меня сейчас дела. Я попрошу вас задержаться на острове для продолжения разговора.
Выйдя на улицу, Эбба достала мобильный и начала набирать текст эсэмэски. Пройдясь по причалу, присела на скамейку с видом на море. Перед ней на волнах покачивалась моторная лодка Педера. Если бы не якорь, сильное течение унесло бы ее далеко прочь. Краем глаза Эбба заметила Каролину. Девушка направлялась к дому. Но в этот момент дверь открылась, и вышла женщина в куртке. Каролина резко остановилась и, не желая встречаться с Луизой, развернулась. Но в ту же секунду из домика у причала вышел Педер. Каролина беспомощно завертела головой, выбирая меньшее зло, и, так и не сделав выбор, осталась стоять на месте, ожидая, пока Луиза сама к ней подойдет. Судя по их позам, дискуссия была жаркой и закончилась тем, что Каролина пожала плечами и позволила Луизе взять себя под руку и отвести в дом. Педер последовал за ними. Эбба повернулась, чтобы получше все разглядеть. При этом взгляд ее упал на плоскодонку, прислоненную к стене сарая. С нее на причал натекла вода. Рядом виднелись весла. Эбба достала мобильный и позвонила Якобу.
Через четверть часа ее вывел из задумчивости хлопок двери. На тропинке показался Педер с сумкой в руках.
— Вы собираетесь домой? — спросила Эбба, когда он подошел к причалу.
— Да, мы с Луизой уезжаем в Стокгольм. С вашего на то позволения. Хелена с Каролиной запрут дом и уедут на «Таргане».
Он пошел к лодке, но Эбба его остановила:
— Педер, подойдите сюда на минутку.
Поколебавшись, он присел на скамейку. Оба устремили взгляды на море.
— Быстроходная лодка, — заметила Эбба.
Педер усмехнулся.
— За сколько на ней можно добраться до города?
— Ну… это зависит от погоды. И от ветра, конечно. Но наверно, часа за два-три.
— Вы
хорошо управляете лодкой?— Я за штурвалом с самого детства. Только больше люблю парусные лодки, моторку использую лишь тогда, когда надо поехать на остров.
— И это ваше место у причала?
— У нас нет своих мест, — ответил Педер. — Но я обычно оставляю ее здесь. По старой привычке.
Эбба кивнула и скрестила ноги:
— Лодка как новая. Сколько ей?
— Новая? Нет, ей лет десять. Что-то около того…
— Значит, вы хорошо о ней заботитесь. Когда вы в последний раз ее мыли?
— Мыл? — Педер напрягся. — Почему вы спрашиваете?
Веселье как рукой сняло.
На палубе полицейского катера показался Якоб с заградительной лентой в руках. Спустившись на палубу, он начал разматывать ленту. Педер застыл:
— Но… что вы делаете?
— Нам придется обыскать вашу лодку, Педер.
Он сглотнул. Взгляд его был прикован к Якобу.
— Что теперь? — злобно спросил он, поднимаясь. Потом взялся руками за голову с таким видом, словно он не верит своим ушам.
Эбба продолжала спокойно сидеть.
— Ответьте на вопрос, Педер. Когда вы в последний раз мыли лодку?
— Почему вы это делаете? В чем вы меня подозреваете?
Якоб продолжал свое дело.
— Хотим убедиться, что там нет ничего подозрительного, — ответила за него Эбба.
— Подозрительного? О чем вы? Если вы ищете отпечатки пальцев, то найдете только мои.
— Скорее нас интересует кое-что другое. Но вряд ли мы что-то найдем, если лодку недавно помыли. Осмотр займет некоторое время, так что вам придется найти другой способ добраться домой. Лодка пока останется у нас. — И она повернулась к Якобу: — Якоб, пожалуйста, заклей весь причал.
Якоб протянул ленту дальше, обведя сарай и плоскодонку. Педер словно окаменел. Взгляд его был прикован к плоскодонке.
— Но лодка… зачем она вам? — На лице его было написано немое отчаяние.
— Почему весла были уже на суше? — спросила Эбба.
Педер ничего не ответил.
— Это вы их туда положили?
Он дернулся:
— Я хотел убрать лодку на зиму.
— Но успели убрать только весла…
Разглядывая его лицо в профиль, Эбба затаила дыхание. Так всегда было, когда она нащупывала верный след. Педер долго смотрел на лодку, прежде чем ответить:
— Боже милостивый! Вы же не верите, что я убил Рауля? Только потому, что…
Он схватился за лоб.
— А вы его убили?
— Нет! Конечно нет, — голосом, полным обиды, воскликнул Педер.
— Но вам известно, кто это сделал?
Педер покачал головой, погруженный в свои мысли:
— Нет… Вы говорите, что это убийство? Боже мой! Это какое-то безумие! Кому нужно убивать Рауля? Мы же не дикари. Никто из нас на это не способен.
— Скажите, мы найдем в вашей моторке следы Рауля Либескинда? — с вызовом спросила Эбба.
— Это абсурд! — воскликнул Педер, в гневе поворачиваясь к Эббе. — Что вы такое говорите? Думаете, я сознаюсь в том, что существует только в вашем воображении? С какой стати быть следам Рауля в моей лодке? Да он никогда даже близко к ней не подходил… Это совершенно недопустимо.