Г-н Богатонов, или Провинциал в столице
Шрифт:
Торговка. Мы, сударыня, третьего дня их очень много получили из Парижа.
Г-жа Богатонова. Из Парижа! Да скажи мне, матушка мадам, где ты научилась так хорошо говорить по-нашему?
Торговка. Я, сударыня, русская.
Г-жа Богатонова. Русская! Так мадам Трише держит у себя и русских?
Торговка. Меня одну, сударыня.
Г-жа Богатонова. Прошу покорно! Русская — простая русская! А я называла ее мадамою! [3] Экая я дура! Покажи мне, голубушка, этот букет. (Рассматривает цветы.)
3
Русская —
Саша
Графиня же, забыв о грубости моей, Дала мне здесь приют.Ольгин
То есть взяла в служанки.Саша
Мой муж с официей.Ольгин
Прошу меня простить. Я виноват, забыл, что вы почти дворянки. Так здесь в мамзелях вы?Саша
Охота вам шутить.Ольгин
Напротив, я хочу в мадамы вас представить.Князь(Лизе). Вы увидите — тетушка ваша вздумает одеться Флорою. [4]
Г-жа Богатонова (отдавая цветы). Нет, душенька, это что-то очень пестро. Князь, помогите мне что-нибудь выбрать.
Князь. К чему выбирать, сударыня! Все, что вы ни наденете, должно быть прекрасным.
Г-жа Богатонова. Однако ж, батюшка, все-таки ум хорошо, а два лучше. Как ты думаешь, Лизонька, не купить ли мне эту розовую гирлянду?
4
...тетушка ваша вздумает одеться Флорою. — Флора (римск, миф.) — богиня цветов. Всем была памятна героиня известного балета Шарля Луи Дидло «Зефир и Флора» (1808), где роль Флоры исполняла А. Истомина. Платье и прическу ее украшали гирлянды цветов. В «Уроке кокеткам» А. А. Шаховского княжна Холмская говорит о графине Лелевой: «...в гирляндочках из роз, // Какой-то Флорою в крещенский наш мороз // Изволит разъезжать».
Лиза. Не слишком ли будет это для вас молодо, тетушка?
Г-жа Богатонова. Прошу послушать, князь! Вот каково мое житье: ты хочешь посоветоваться, а она вздор замелет. Слишком молодо! А почему бы так, сударыня?
Лиза. В ваши лета, тетушка...
Г-жа Богатонова. В мои лета! смотри, пожалуй! Оттого, что я уже не такой ребенок, как она, так мне нельзя и розанов носить!
Лиза. Но, тетушка...
Г-жа Богатонова. Но, племянница, прошу меня не учить.
Лиза. Как вам угодно.
Г-жа Богатонова. Мне угодно носить розаны, сударыня.
Лиза. Воля ваша.
Г-жа Богатонова. Конечно, моя; и я назло тебе все платье обошью розанами. Что, душенька, стоит эта гирлянда?
Торговка. Семьдесят пять рублей, сударыня.
Г-жа Богатонова. Семьдесят пять! Что ты, мать моя! статное ли дело? Семьдесят пять!
Торговка. Извольте посмотреть, как цветы сделаны.
Г-жа Богатонова. Полно, матушка; да тут и
на пять рублей не пошло товару. Ну, душенька, возьми пятьдесят.Князь. Подай мне, миленькая. Позвольте мне предложить вам ее, сударыня.
Г-жа Богатонова. Что вы, князь! Нет, нет, я не хочу.
Князь. Сделайте милость.
Г-жа Богатонова. Помилуйте, батюшка! Такой подарок!..
Князь. Вы обидите меня, если откажете.
Г-жа Богатонова. Нечего делать! Только, воля ваша, князь, вы совсем разоряетесь.
Князь. И, сударыня, что значит такая безделица!
Торговка. Не угодно ли вам, сударь, купить золотую табакерку?
Князь. Покажи. Она хороша; фасон прекрасный: я беру ее себе.
Торговка. Четыреста двадцать пять рублей.
Князь. Четыреста двадцать пять и семьдесят пять — пятьсот. Сейчас, миленькая. (Вынимает книжку.) Неужели? Ха, ха, ха! я узнаю себя! (К Богатоновой.) Как вы думаете, сударыня, что у меня в книжке?
Г-жа Богатонова. Почему мне знать, батюшка?
Князь. Попробуйте отгадайте.
Г-жа Богатонова. Какие-нибудь важные бумаги, деньги.
Князь(показывая пустую книжку). Ничего!
Г-жа Богатонова. В самом деле?
Князь. Позволительно ли иметь такие дистракции!{11} Взять книжку и не положить в нее денег. Послушай, душенька, приходи ко мне завтра поутру.
Торговка. Но, сударь…
Князь. Ты можешь узнать от здешних людей, где я живу.
Торговка. Но, сударь…
Князь. Теперь дожидаться тебе нечего; завтра, миленькая.
Торговка. Но, сударь, я не имею чести вас знать.
Князь. Не беспокойся; ты можешь смело ко мне прийти.
Торговка. Я, сударь, без хозяйки не смею ничего продавать в кредит.
Князь. Как приметно, душенька, что ты русская! (К Богатоновой.) Сделайте милость, сударыня, дайте мне пятьсот рублей.
Г-жа Богатонова. Очень хорошо. Я заплачу тебе, голубушка.
Князь. Это составит с пятьюстами, которые я вам должен, ровно тысячу; я возвращу вам их с благодарностью — при первом случае.
Г-жа Богатонова. И, князь! мы люди свои — сочтемся.
Князь. О нет! я люблю быть аккуратным. Что делать, это моя слабость, сударыня.
Лиза(в сторону). Я знала вперед, чем кончится эта комедия.
Князь. Кстати о дистракциях! Я вам, кажется, еще не сказывал? Баронесса Вольмар будет у вас сегодня обедать.
Г-жа Богатонова. Ах, боже мой! а я еще в своем утреннем дезабилье{12}. Ну, если она теперь приедет! Пойду поскорее одеваться. (К торговке.) Ступай ко мне душенька; я тебе заплачу. (К Лизе.) А ты куда? Останься здесь с князем.
Лиза. Тетушка!..
Г-жа Богатонова. Пустое, сударыня; к чему такое жеманство! Князь твой жених; прошу остаться и занимать его. (Уходит с торговкою.)
Князь, Лиза и Анюта.
Князь. Какое счастие, сударыня!..
Лиза. Что тетушка приказала мне остаться с вами?
Князь. Могу ли ласкать себя надеждою, — вы без досады выполняете ее приказание?
Лиза. Не спрашивайте меня, князь, я бываю иногда слишком откровенна.
Князь. Ах! будьте откровенны, сударыня: это самая пленительная черта вашего милого характера. Что может быть восхитительнее откровенности! Какое блаженство читать в сердце страстно любимой женщины; какое наслаждение...