Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гамлет

Шекспир Уильям

Шрифт:
Пойдем сдадим оставшиеся письма И поспешим к тому, кто их послал,

Уходят.

Сцена 7

Там же. Другая комната в замке.

Входят король и Лаэрт.

Король
Теперь ваш долг принять меня в друзья И в сердце подписать мне оправданье. Вы видите, тот самый человек, Который вас лишил отца, пытался Убить меня.
Лаэрт
Я
вижу. Отчего ж
Не нарядили следствия по делу Такой великой важности, в обход Понятьям безопасности и права?
Король
Причины две, на ваш, наверно, взгляд Нестоящих, а для меня весомых. Лишь им и дышит королева-мать, А хорошо ли, плохо ль – ваше дело. С женой я связан жизнью и душой, Как связана звезда с своей орбитой. Другое основанье, отчего Не предал я суду его открыто, – Привязанность к нему простых людей. Его ошибки возведут в заслуги. Народ – как соль чудесного ключа, Который ветку обращает в камень. Стихию эту лучше не дразнить, А то поднявшийся ответный ветер Вернет мне стрелы острием назад.
Лаэрт
Итак, забыть про смерть отца и ужас, Нависший над сестрою? А меж тем – Хоть дела не поправить похвалами – Свет не видал еще таких сестер. Нет, месть моя придет!
Король
Не беспокойтесь. Вы думаете, я так прост и глуп, Что, собственной опасности не видя, Дам ей играть своею бородой? Потом поймете прочее. Отец ваш Был другом мне, и я не враг себе, И этого, я думаю, довольно…

Входит вестовой с письмом.

Ну? Что еще там?
Вестовой
Письма, государь От Гамлета. Вот вам, вот королеве.
Король
От Гамлета? Кто подал?
Вестовой
Говорят, Какие-то матросы. Я не видел. Мне Клавдио их дал, а у него – Из первых рук.
Король
Лаэрт, хотите слушать? Я вам прочту. – Ступайте.

Вестовой уходит.

(Читает.)

«Великий и могущественный, узнайте, что я голым высажен на берег вашего королевства. Завтра я буду просить разрешения предстать перед вашими королевскими очами, чтобы, заручившись вашим благоволением, изложить обстоятельства моего внезапного и странного возвращения. Гамлет».

Что это значит? Все ли возвратились? Иль это ложь и все идет на лад?
Лаэрт
Верна ли подпись?
Король
Точный почерк принца. Вот это «голым» и внизу: «Один» В
приписке. Что вы скажете на это?
Лаэрт
Не знаю сам. По встретиться хочу. Мне легче на душе от предвкушенья Того, что я швырну ему в лицо.
Король
Но если так, за чем же дело стало? Раз так, то все улажено, Лаэрт. Я буду направлять вас.
Лаэрт
Направляйте. Но только не старайтесь помирить.
Король
Какой там мир! Напротив. Он вернулся, И вновь его так просто не ушлешь. Поэтому я новое придумал. Я так его заставлю рисковать, Что он погибнет сам по доброй воле. Его конец не поразит молвы, И даже мать, не заподозрив козней, Во всем увидит случай.
Лаэрт
Государь, Вы можете воспользоваться мною Для вашей цели.
Король
Все идет к тому. В отлучку вашу вас не забывали. При Гамлете, я слышал, как-то раз Хвалили вас во многих отношеньях, Но он вам позавидовал в одном, Хоть это и не кажется мне главным.
Лаэрт
В чем именно?
Король
В последнем пустяке, Как бант на шляпе. В молодости носят Небрежно легкий плащ, зато в годах, Здоровья ради, тело облекают В соболий мех. Два месяца назад Здесь был нормандский дворянин. Я видел Французов и сражался против них. Им равных нет в езде верхом. Но этот Был чародей. Он прирастал к седлу И достигал с конем такой сноровки, Как будто был до половины слит С четвероногим. И во сне не снится, Словами не сказать, что он творил! Непостижимо!
Лаэрт
Это был нормандец?
Король
Нормандец.
Лаэрт
Так порукой жизнь – Ламонд!
Король
Он самый.
Лаэрт
Как не знать: алмаз известный, Цвет всей страны.
Король
Он знает вас, сказал, И с похвалой большою отзывался О вашем фехтовальном мастерстве, Особенно о бое на рапирах, Где вам, как уверял он, равных нет. Он говорил – их первые задиры Теряют глаз, расчет и быстроту При встрече с вами. Этот отзыв поднял Такую зависть в Гамлете, что он Лишь спал и видел, как бы вас дождаться И упросить, чтоб вы побились с ним. Вот и предлог.
Поделиться с друзьями: