Ганс
Шрифт:
Он резко поворачивает голову и смотрит на меня.
Я не привыкла к этим волнам ужасной ревности. Я буквально никогда ничего подобного не чувствовала.
Это все поглощает.
Я не знаю, что с этим делать.
«Я не могу—»
Я собиралась сказать, что не могу поступить разумно, надев чужую одежду, но рука на спинке сиденья обхватывает мои плечи, а Ганс закрывает мне рот рукой.
«Ты послушаешь меня всего одну чертову секунду, прежде чем закончишь предложение. Рюкзак полон твоей одежды, Кассандра Линн. Твоей настоящей одежды». Мои глаза расширяются. «Я
Я поднимаю руку и осторожно касаюсь ею своего рта.
Ганс делает еще один глубокий вдох. «Пожалуйста, никогда не говори мне, что ты не можешь».
Извернувшись к нему, я высвобождаю его руку и обхватываю его тело руками. Это неловкий способ обнять кого-то. Но… я должна это сделать.
Пожалуйста, никогда не говори мне, что ты не можешь.
Он думал, что я скажу, что не могу быть с ним. Что не могу остаться. Что не могу этого сделать.
Я закрываю глаза.
Единственное, чего я не могу сделать, это отказаться от него.
Я целый год мечтала о том, каково это — заполучить его внимание. И оказалось, что у меня всегда оно было.
Теперь я не могу согласиться на меньшее.
Ганс прижимает руку к моей спине, прижимая меня к себе.
«Ты не жуткий». Я фыркаю ему в бок. «Даже если ты преследовал меня».
«Это было едва ли преследование». Он наклоняется и целует меня в голову.
«Ты только что сказал, что этот рюкзак набит моей одеждой». Я пытаюсь поднять на него глаза.
Ганс прижимает руку к моему затылку, прижимая меня к своему телу. «Это было больше похоже на то, как будто я присматривал за тобой».
«Угу, конечно».
«Ты хоть представляешь, сколько раз ты уходила с открытой задней дверью? Или засыпала с открытыми окнами на первом этаже?»
Я закусываю губу, вспоминая те времена, когда я думала, что делаю это, но потом просыпалась, и все было наглухо заперто. Я думала, что просто теряю память. «Это был ты?»
«Или о тех случаях, когда ты уходила на работу, не выключив из розетки свою хрень для волос».
«Волосы?» Я снова пытаюсь поднять голову, но он не позволяет. «Мой фен?»
«Да, его». Наши тела сдвигаются вместе, когда он отодвигается. «Это чудо, что ты добралась до взрослой жизни».
"Ну знаешь!"
«Эти седые волосы твоих родителей, я уверен, достались из-за тебя».
«Я не такая уж плохая», — фыркнул я.
«Так и есть», — утверждает он.
Я пытаюсь ущипнуть его за бок, но его тело слишком твердое.
Его рука покидает мою голову, а затем он шлепает меня по заднице, обнажая щеку, пока я изогнулись на сиденье.
Я издал писк.
Рука Ганса слишком быстро возвращается
к моей голове, и я не успеваю сесть.«Я почти уверен, что моя седина — это тоже из-за тебя», — ворчит он.
«Это, наверное, потому, что ты такой старый», — ворчу я, чувствуя себя готовой защищаться.
Еще один шлепок по моей заднице.
«Ганс!»
Он слишком быстр, снова пытаясь прижать меня.
Но я знаю, как играть грязно.
Я поднимаю руку, словно хочу оттолкнуться от него, но вместо этого опускаю ее прямо на его член.
ГЛАВА 72
Ганс
Тепло ее руки в сочетании с давлением ее ладони заставляют мой член твердеть со скоростью света.
«Чёрт возьми, Бабочка». Я поднимаю колено, чтобы удержать руль, затем нажимаю своей левой рукой поверх её руки.
Мне нужно больше давления. Мне нужна вся она.
Она тыкает меня в бок. «Ты правда вломился в мой дом?»
Взлом ли это, когда у тебя есть ключ?
«Ты действительно не знала?» — спрашиваю я вместо ответа, хотя уже признал правду.
Кассандра качает головой, но движение замедляется. «Иногда я могу поклясться, что чувствую твой запах». Она двигает своей рукой под моей, массируя мою длину.
Я двигаю бедрами. «Чувствовала мой запах?»
«Да». Она поворачивает голову к моему телу и вдыхает. И это зажигает меня.
Она знала, как я пахну.
Чтобы повернуть, мне приходится снова поднять руку к рулевому колесу.
Мы уже близко к отелю. Так близко. Но я не могу добраться туда достаточно быстро.
«Чем я пахну?» Я изо всех сил стараюсь смотреть на дорогу и не разбиться, поэтому мой голос звучит напряженно.
«Как сосны». Она снова вдыхает мой запах. «И мужчина».
Я хрюкаю, заметив впереди указатель на отель.
Я провожу рукой по спине Кассандры и шлепаю ее по заднице. «Мы на месте».
Ее пальцы сжимают меня через штаны в последний раз, затем она садится. И я позволяю ей это.
Кассандра смотрит на рюкзак, полный ее одежды. «Я забыла переодеться». Она начинает рыться в одежде, которую я выбрал, затем медленно поворачивается ко мне, доставая розовые кружевные стринги и подходящий к ним бюстгальтер. «Знаешь, как долго я их искала? Я носила их всего один раз, а потом, бац, они исчезли. Я думала, что схожу с ума».
Я пожимаю плечом. «Упс».
«Упс?» — фыркает она. «Тебе повезло, что ты милый».
Милый?
Она кладет нижнее белье обратно в сумку и застегивает ее.
«Похоже, я тоже сошла с ума», — бормочет она.
«Ты не сумасшедшая». Я чувствую неоправданную злость, услышав, как она говорит это о себе.
Включив поворотник, я сворачиваю на парковку прямо перед отелем. У них есть парковка с обслуживающим персоналом, но я не позволяю другим людям управлять моим грузовиком.
Кассандра поворачивается ко мне и приподнимает бровь. «Нет? Я убила человека сегодня вечером». Она загибает пальцы. «У тебя в подвале целая комната оружия и камер, направленных на мой дом. Я видела, как ты перекинул труп через забор посреди пустыни. Ты признался, что преследовал меня. Ты следовал за мной в Мексику, где я видела, как ты убил двух мужчин, но я знаю, что ты убил больше. Яростная ревность заставила меня сегодня вечером сразиться не с одной женщиной. И теперь я с радостью пойду с тобой в отель на ночь, а не вызову полицию, как, вероятно, следовало сделать, когда я впервые выпустила ту стрелу». Мне не нравится этот список. «О, и я дала ложные свидетельские показания мексиканской полиции».