Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарем, в котором меня не будет
Шрифт:

— В чужих руках? Ха! Моя жизнь только в моих ру… ААА! — закричала дама, которую вновь ударило синим током.

Ши Мэй была шокирована жестокостью здешних людей, когда-то учивших её и дающих знание. Обычно они были строги и применяли телесные наказания к нарушителям, но чтоб похитить, запереть и угрожать… такого Ши Мэй от своих учителей точно не ожидала.

— На твоей спине печать, и каждый из нас четверых может в любой момент усилить мощь, спалив твоё тело дотла, — выдал старик, усмехнувшись над лежащей жертвой. — Всё ещё считаешь, что имеешь над чем-то власть?

— Да, — через боль бросила Ши Мэй, медленно вставая

на ноги. — Может моим телом вы и управляете, но жизнью нет. Моя жизнь, это не только тело, но и душа. И вам она… — смотря зелеными глазами в пустые взгляды людей в белых одеяниях, девушка с гордостью заявила, — никогда не будет по силам.

— Нам это и не нужно, — отвернулся наставник, указывая своим, что им пора.

— Не твори глупостей. Нам действительно не хочется делать тебе больно, — неожиданно мягко проговорил Шу Юншэн, но на его слова Ши Мэй лишь посмеялась.

Как только заклинатели покинули темницу, Ши Мэй вновь упала на пол, ощущая небывалую слабость в теле от проведённого по нему току.

— Чёрт! — выругалась девушка, уходя от одной проблемы к другой.

Печать можно наложить лишь на ослабленное тело заклинателей, а после заточения в ледяной темнице вся оболочка Ши Мэй была хрупка, как снежинка, чем и воспользовались враги.

Наверняка, первоначальным планом врагов было ослабить бдительность заклинательницы, введя её в заблуждения, но девушка оказалась не так наивна, чем в итоге и поплатились, лишившись удобств и вновь оказавшись в заточении.

«Почему они так уверены, что Юн Джинг пойдёт спасать меня? Точнее, из-за меня никого не тронет из них… По-моему, как раз узнав, что я здесь, он взорвётся и всё тут разру…», — девушка дернулась, поняв, что считает себя важной для Юн Джинга лишь потому, что он важен ей…

«Я тоже… Могу быть ему важна.?» — смотря через решётки на луну, подумала Ши Мэй, ощутив, как щеки слегка покраснели, и это в такое время и в таком месте…

«Но, точно ли ему так нужна я? Может, я просто слишком много думаю и…» — девушка закрыла лицо руками, не привыкнув думать о таких глупостях, как симпатия или любовь. С учебой и самосовершенствованием ей было куда проще, чем с чувствами.

«В любом случае мне нельзя полагаться на Юн Джинга. Я должна…» — поднявшись и сжав кулаки, девушка твёрдо решила: — «Выбраться отсюда сама»

***

Принеся заключённой завтрак, Шу Юншэн выронил поднос, заметив, что дама обездвижено лежит на полу в том же месте, что и вчера.

— Ши Мэй! — отозвал девушку учитель, но та не реагировала, — Чёрт! — выругался мужчина, открыв темницу и подбежав к даме.

Вот только, стоило красавчику приподнять девушку, как та ударила по его затылку камнем, попав в нужную точку. Ох, как часто они с Юн Джингом тренировали данные техники, будучи без духовной силы, но уже желая уметь обезвреживать более сильных противников. Да, этому приём друзья научились вместе.

Шу Юншэн упал на пол, и не теряя времени, Ши Мэй пошурудила в его карманах, достав из-за правого бока кинжал. Открыть цепи оказалось не так просто, но благодаря волшебному оружию, вовсе не невозможно.

Хоть чаще всего пленники сначала выжидают, а потом пытаются сбежать, но Ши Мэй точно знала, что её похитители не ожидают от неё такого ходу в первый же день. Очень зря.

Поменявшись местами с Шу Юншэн, девушка так же закрыла его рот его же одеянием, оборвав их и сделав

что-то наподобие кляпа. Как раз, когда все было закончено, голубые глаза учителя открылись, и он со злостью посмотрел на девушку.

— Не твори глупостей. Мне действительно не хочется делать тебе больно, — посмеялась дама, помахав учителю рукой, и гордо пошагав прочь из темницы. Вот только куда сама не зная.

Сил осталось мало, но вот проворности и хитрости хоть отбавляй, потому девушка без проблем добралась до комнаты прислуги, переодев свои уже изрядно грязные лохмотья в чисто белые тряпки.

Зная, что из школы есть два безопасных выхода, дама решила воспользоваться тем, что находится возле водопада. Там границы школы заканчивались, как и их власть. Как-то раз Ши Мэй и Юн Джинг даже сбегали на некоторое время, желая прогуляться по городу.

Да, тогда было весело… Недалеко от школы находится деревня Святых огней. Она небольшая, но очень уютная. Когда друзья узнали, что в этом городе каждый год зажигают по тысячу фонариков, отправляя их в небо, они не могли не пойти туда. Хотя, идея принадлежала Ши Мэй, а Юн Джимнг просто поплелся следом, заметив, как подруга пытается улизнуть из учебного заведения тайком.

Это было так волшебно… Когда-то Ши Мэй слышала про китайские фонарики в небе. Но впервые увидев их, была приятна шокирована чудесной картиной. Юн Джингу тоже понравился фестиваль, ведь по дороге обратно в школу он выглядел очень даже счастливым. Но, как помнила девушка, очень молчаливым и смущенным. Тогда даме казалось, парень поразился фонариками, не зная, что до фонарей Юн Джингу не было никакого дела.

На удивление, девушка без проблем добралась до леса, но когда до водопада оставалось всего минут пятнадцать ходьбы, Ши Мэй вновь ударило током, из-за чего ей пришлось облокотиться на дерево.

— Чёрт… уже заметили, — сжала кулаки дама, не собираясь останавливаться, и хоть было до жути больно, она шла.

«Если они снова меня поймают, то просто так сбежать больше не получится…», — дрожала дама, получая удар за ударом. — «Если… если я буду в плену то… Они все…», — думая о своих близких, делала шаг за шагом заклинательница. — «Пострадают, из-за ме…»

— Ах! — упала на колени Ши Мэй и тут же вздрогнула, заметив капли зеленой жидкости.

«Что это?», — поразилась девушка, поняв, что данная жидкость пошла из её рта. Сглотнув, Ши Мэй ощутила привкус железа, такой же как при вкусе крови, — «Что же это та…»

— Вон она! — услышав крик, девушка тут же подскочила на месте, через боль побежав прочь.

— Стой! — ухватив за рукав, задержал в пяти шагах от пропасти в водопад девушку Шу Юншэн. — С ума сошла? Собралась прыгать? — рычал мужчина, будто ему было вовсе не наплевать на нее, но той уже был совершенно безразличен лживый учитель.

— Нет, это вы, — достав из кармана кинжал мужчины, резко обрезала рукав дама, на прощание кинув, — все сошли с ума!

Полетев вниз с огромной высоты, Ши Мэй создала вокруг себя купол. Но ударившись об воду, он тут же разбился, отключая разум беглянке и заставив пожалеть о необдуманно резком решении.

***

Стоя в полуразрушенном здании, высокий мужчина с янтарными глазами ощущал хоть и слабое, но точное присутствие дорогого человека. Сидящие на земле заклинатели, молили о пощаде, но мужчина лишь бросал на них злой взгляд, продолжая допрос.

Поделиться с друзьями: