Гарольд Дурсль
Шрифт:
Томас и Люпин опять сговорились и наделили Гарри ворохом книг. А вот Люциус отличился. Великолепнейший серебряный хронометр, не очень большой, скорее женского размера, на кожаном ремешке, с массой наложенных заклинаний. Среди которых скромно прятался экстренный портключ. Ни дома, ни родной крови у Гарри больше не было, что препятствовало изготовлению Спасателя. А наличие у школьников портключей было запрещено уставом Хогвартса. Люциус изящно обошел запрет. Вряд ли найдется кто-то настолько дотошный, чтобы распутывать слои фабричных заклятий. А они отлично маскировали чуть
Теперь Гарри мог отправиться в имение - по своему желанию, произнеся кодовое слово, или при попадании на хронометр его крови. Люциус не смог воспроизвести единственной функции Спасателя - телепортации ребенка домой в случае сильного испуга. Но Гарри и так нравилось.
Невилл получил почти такой же. Немного другой формы и с другим узором, но того же мастера. Сириус с хитрой улыбкой преподнес серебряную коробочку.
– Для меня все растения кактусы, а все птицы попугаи. Я не помню, как называется то, что внутри, но продавец утверждает, ЭТО сделает счастливым любого герболога. Вот сертификат.
Невилл неуверенно принял лист пергамента, облепленный солидными печатями, и вчитался в него.
– Лунная лилия? Если она приживется, то серебряной пыльцы хватит на изготовление мантии-невидимки.
– Спасибо он не сказал. Благодарности хватило на короткое, но сильное объятие. Потом Невилла обуял деловой зуд.
– Мне нужен специальный аквариум, собрать сложный грунт, почитать книги и…
– Остынь, - Гарри дернул его за рукав мантии.
– Полежит твое зернышко до завтра. У нас торт!
Глава 32. Чемпионат мира по квиддичу.
К вечеру Гарри внезапно узнал о существовании тотализатора. Это произошло, когда он, благодушно настроенный, валялся на газоне, подставив заходящему солнышку переполненный вкусностями живот. Он настолько объелся, что не хотел даже дышать. Рядом с блаженным стоном рухнул Сириус, порылся в карманах, вытащил измятый клочок газеты и принялся с деловым видом изучать его.
– Это кроссворд?
– Гарри слегка скосил глаза на таблицу с цифрами и именами.
– Это легальный способ получить кучу денег. Смотри, - Сириус приподнялся на локте, наклоняясь над Гарри, - завтра у нас полуфинал. Играют Болгария и немцы. Отгадаешь, кто выйдет в финал, получишь три к одному.
– Э? За один галеон получу три?
– Именно, поэтому включай дар провидца и отгадывай. Потому что нормальная логика здесь буксует. У Болгарии есть Крам, а у немцев - добротная игра и Шульце. Он за весь чемпионат не пропустил ни одного квоффла. Ловец их тяжелее Крама, но внимательней. А у болгар… - Сириус сложил из газеты журавлика и отпустил его в полет, - нет у болгар ничего, кроме Крама. Поэтому ставлю на картофельников.
Гарри поймал журавлика и бесцеремонно развернул его.
– А я на болгар!
– Почему это?
– Сириус обиженно засопел.
– Потому что просто так, - Гарри старательно вернул журавлику прежний вид и запел, - потому что Крам-тарам-там-там!
– Тарам-крам-ратам, - подпел Драко.
– Ставлю на ловца против вратаря. И выбираю вторую команду в финал - Греция. У них Блейзовы
– Еще чего!
– Блейз улегся в обиженную позу.
– У них сатиры, а не фавны. А это две большие разницы!
– Мне плевать, но если тебе это настолько важно, то пусть будет Ирландия, - согласился Гарри. Так и поставили. Полученные у букмекера галеоны дружно проели у Фортескью. В этом им помогали близнецы Уизли. Рыжие пройды дипломатично начали с восторгов по случаю невероятной удачи Поттера, ненавязчиво перешли к вопросу о вкусности какого-то сорта мороженого, затем к дегустации этого мороженого, а там им предложили еще пару порций. Но с ними оказалось интересно. Презрение старшеклассников к молодняку они оставили где-то в Хогвартсе и весело общались со всеми. Даже с фыркающим Драко. Раздраженный блондин едва не ядом в мороженое плевался, но хамил в пределах нормы. А вот Сайф вдруг нашел с близнецами общие темы.
Гарри некоторое время прислушивался к их разговору, но когда они всерьез решили «вот немедленно пойти в магазин и порыться в книгах», выясняя предел закалки дамасской стали, перестал. Шутки Сириуса были намного интересней.
– Что?
– Возмущение в голосе Драко было настолько горячим, что мороженое немедленно растаяло.
– У нас самые дорогие места на финале! Папа заказал еще до начала Чемпионата. Почему вы будете рядом?
– Драко, перестань орать в ухо!
– Гарри дернулся от неожиданности.
– Какие, к пикси, места?
Уизли приосанились.
– Билеты, на которые вручили отцу, как лучшему сотруднику года. Лучшие!
– Лучшие у нас! А не у вас!
– Драко, тебе сколько лет?
– Сириус легко ударил ложечкой в лоб беснующегося Малфоя.
– Четырнадцать, почти пятнадцать, а причем здесь это?
– А кажется, что шесть. Зря я позволил вам столько мороженого.
– Почему?
– Сайф внимательно осмотрел полную ложечку.
– Мозги вымерзают. Гарри, ты тоже думаешь, что у нас единственные лучшие места?
Гарри задумался. Он припомнил школьное квиддичное поле и трибуны вокруг. Вокруг. Ровными кольцами. Самое высокое, ниже, еще ниже… а в самом низу располагаются те неудачники, которым приходится сидеть с задранной головой.
– Ага! Их полно. Весь верхний сектор?
– Говорить Гарри пытался уверенно, но все же неотрывно смотрел на Сириуса, ожидая похвалы.
– Мой крестник, - Сириус шмыгнул носом, сморгнул с глаз невидимые слезы умиления и заказал по еще вазочке мороженого.
– Драко, ты понял? Или еще раз повторить?
Судя по всему, Драко готов был взорваться от возмущения. Гарри стало как-то неудобно от такого поступка Сириуса. Зачем он высмеял Драко перед всеми и, главное, перед Уизли? Поэтому Гарри крепко вцепился в руку Малфоя и зачастил:
– И ничего особенного! Я тоже думал, что у нас особенная ложа. Типа, как будка комментатора. И ты, Сириус, сам говорил, что лучше наших мест быть не может. Так?
– Так, - повинился Блэк.
– У нас, действительно, места для особо важных гостей. Прямо напротив министерской ложи.