Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гаррі Поттер і Смертельні реліквії
Шрифт:

– Гаррі, пробач, мені так прикро!

– Не будь дурна, ти не винна! Власне кажучи, це все моя вина...

Гаррі поліз у кишеню й витяг Дикозорове око. Герміона з жахом відсахнулася.

– Амбриджка вставила його в двері свого кабінету, щоб підглядати за людьми. Я просто не міг його там залишити... тому вони й дізналися, що хтось до них проник.

Герміона не встигла нічого сказати, бо Рон раптом застогнав і розплющив очі. Він і досі був сірого кольору, а обличчя блищало від поту.

– Як ти почуваєшся?
– прошепотіла Герміона.

– Паскудно, - прохрипів Рон і зіщулився, помацавши поранену руку.

Де це ми?

– У лісі, де проходив Кубок світу з квідичу, - пояснила Герміона.
– Я хотіла щось таке закрите, де можна сховатися...

– ...і він перший спав тобі на думку, - договорив за неї Гаррі, окинувши оком безлюдну галявину. Він не міг не згадати, що сталося, коли вони минулого разу явилися на перше місце, що спало Герміоні на думку, і як смертежери вирахували їх за кілька хвилин. Може, то була виманологія? Чи Волдеморт або його поплічники вже знають, куди їх перенесла Герміона?

– Думаєш, треба звідси тікати?
– запитав у Гаррі Рон, і Гаррі бачив по його обличчю, що того тривожать схожі думки.

– Я не знаю.

Блідий і спітнілий Рон навіть не пробував сісти - не мав для цього сили. Перспектива нести його на руках аж ніяк не тішила.

– Поки що побудьмо тут, - сказав Гаррі.

Герміона з полегшенням скочила на ноги.

– Куди це ти?
– поцікавився Рон.

– Якщо ми залишаємося тут, то треба захистити це місце закляттями-оберегами, - відповіла вона, підняла чарівну паличку й почала ходити навколо Гаррі й Рона широкими колами, нашіптуючи заклинання. Гаррі бачив, як замерехтіло повітря - наче Герміона вичакловувала навколо галявини теплий серпанок.

– Сальвіо гексія... Протеґо тоталум... Репелло маґлетум... Глушилято...Гаррі, витягай намет...

– Намет?

– Там, у торбинці!

– А-а, в торбинці... справді, - дійшло до Гаррі.

Тепер він не нишпорив навмання, а відразу скористався замовлянням-викликанням. Намет вискочив грудкуватим згортком полотна, мотузок і жердин. Гаррі впізнав - частково через котячий запах, - що це той самий намет, у якому вони спали на Кубку світу з квідичу.

– Я думав, це намет того типа з міністерства, Перкінса, - зауважив Гаррі, виплутуючи зі шворок кілочки.

– Йому він непотрібний, у нього розгулявся ревматизм, - Герміона виконала чарівною паличкою складну фігуру з восьми рухів, - тож Ронів тато сказав, що я можу його позичити. Еректо!– вона спрямувала чарівну паличку на безформне полотно, й те одним плавним рухом піднялося вгору, розклалося в повітрі в намет і опустилося прямо перед Гаррі; кілочок вислизнув з його рук, встромився в землю й обмотався шнуром, що підтримував центральну стійку намета.

– Каве інімікум,– завершила захисні процедури Герміона помахом палички до неба.
– Зробила все, що могла. Як мінімум, довідаємось, якщо вони наближатимуться, хоч я не гарантую, що це врятує від Вол...

– Не називай це ім’я!
– грубо урвав її Рон.

Гаррі й Герміона перезирнулися.

– Вибач, - Рон зі стогоном спробував трохи піднятися, щоб їх бачити, - але це звучить наче... заклинання чи щось таке там. Чи не можна казати на нього «Відомо-Хто»?.. Будь ласка.

– Дамблдор казав, що боятися імені...
– почав було Гаррі.

– Якщо ти не звернув уваги, то мушу нагадати,

що називання Відомо-Кого на ім’я Дамблдорові не дуже допомогло, - огризнувся Рон.
– Просто... просто майте до Відомо-Кого хоч трохи пошани, чуєте?

– Пошани?– перепитав Гаррі, але Герміона застережливо на нього зиркнула. Справді, не варто було сперечатися з Роном, коли він ще такий ослаблений.

Гаррі з Герміоною затягли Рона в намет. Інтер’єр був точнісінько такий, як його запам’ятав Гаррі: невеличка квартира з ванною і крихітною кухонькою. Він відсунув старе крісло й поклав Рона на нижнє місце двоповерхового залізного ліжка. Навіть від цього коротенького переміщення Рон ще дужче поблід, тож коли вони його вклали на матрац, він знову заплющив очі й деякий час мовчав.

– Я зварю чаю, - сказала, відсапуючись, Герміона, вийняла з глибин своєї сумочки чайника з кухлями й пішла на кухню.

Гаррі гарячий чай допоміг не менше, ніж вогневіскі тієї ночі, коли загинув Дикозор. Він ніби випік рештки страху, що тріпотіли в грудях. Минула хвилина-дві, і Рон порушив тишу.

– Як думаєте, що сталося з Катермолами?

– Вони мали б утекти, - відповіла Герміона, для впевненості стискаючи гарячий кухоль.
– Якщо в містера Катермола хоч трохи варить голова, він забрав місіс Катермол «Явленням-пліч-о-пліч» і зараз вони тікають з країни разом з дітьми. Їй так порадив Гаррі.

– Чорт, надіюся, вони втекли, - сказав Рон, спираючись на подушки. Чай йому допоміг, обличчя трохи порожевіло.
– Хоч у мене було таке відчуття, ніби той Реґ Катермол доволі тупуватий, судячи з того, як усі зі мною розмовляли, коли я під нього маскувався. Боже, хоч би вони встигли... якщо вони через нас потраплять в Азкабан...

Гаррі подивився на Герміону й питання, яке він їй хотів задати - чи відсутність у місіс Катермол чарівної палички не завадила б їй явитися пліч-о-пліч з чоловіком - так і не зірвалося в нього з язика. Герміона дивилася, як переймається Рон долею Катермолів, і в її очах було стільки ніжності, що Гаррі аж ніяково стало, наче він застав їх за поцілунком.

– То він у тебе?
– запитав Гаррі, частково для того, щоб нагадати про свою присутність.

– У мене... що в мене?
– розгубилася дівчина.

– Те, заради чого ми заварили всю цю кашу! Медальйон! Де медальйон?

– То ви його маєте?!– вигукнув Рон, піднімаючись трохи вище на подушках.
– І мовчите! Нічого собі, могли б хоч натякнути!

– Та ми ж рятувалися від смертежерів, - сказала Герміона.
– Ось.

Вона вийняла з кишені мантії медальйон і передала Ронові.

Медальйон був завбільшки з куряче яйце. Декоративна літера «С», інкрустована маленькими зеленими камінчиками, тьмяно поблискувала в розсіяному світлі, що сочилося крізь тканину намету.

– А не міг його хтось знищити після крадіжки у Крічера?
– з надією запитав Рон.
– Тобто, чи це й досі горокракс?

– Думаю, що так, - сказала Герміона, забираючи медальйон у Рона й уважно оглядаючи.
– Якби його хтось нищив чарами, то залишилися б сліди втручання.

Вона подала медальйон Гаррі, і він покрутив його в пальцях. Прикраса була ціла й неушкоджена. Йому пригадалися подерті рештки щоденника і те, як тріснув камінь у персні-горокраксі, коли його знищував Дамблдор.

Поделиться с друзьями: