Гарри Поттер и последний дракон
Шрифт:
Быстро проведя перекличку, профессор продолжил:
– Перейдем теперь к тому, чем мы с вами будем заниматься. За шесть предыдущих лет, как мне рассказал профессор Дамблдор, вы прошли защиту от нечисти и от заклинаний легкой и средней силы. Но в такое неспокойное время как сейчас вы можете столкнуться с противником, использующим самые сильные заклинания. От них защититься сложно, но можно. Я постараюсь научить вас приемам защиты, которые используют только авроры и те, против кого они сражаются. Именно поэтому я не буду заниматься со слизеринцами. Для безопасности человечества им такие вещи
Класс неуверенно засмеялся.
– Предупреждаю сразу: будет трудно. Те, кто не будет справляться, могут добровольно отказаться от занятий. "Удовлетворительно" на экзамене я поставлю прямо так. Однако надеюсь, что среди вас таких не окажется, - профессор обвел взглядом притихший класс.
– В оставшееся время, если хотите, я могу продемонстрировать, что значит быть специалистом по защите от темных сил мирового класса.
Он положил на стол волшебную палочку и попросил всех отойти к задней стене класса. Гарри и Рон удивленно переглянулись. Сейчас профессор напоминал им Локонса, когда тот хвастался своими подвигами. Только вот к словам Цезаря у Гарри было больше доверия, возможно, из-за серьезного тона, которым тот говорил.
– Удивляетесь, что я оставил волшебную палочку?
– спросил профессор.
– Оборона без палочки - высшая степень магического искусства. Палочка мне нужна только против особо мощных и смертоносных заклинаний. С вами я могу справиться без особых усилий. Кто не верит, попробуйте наложить на меня заклятие, любое. Смелее!
– подбодрил он учеников.
Поколебавшись, вперед вышел Дин Томас.
– Хорошо, - сказал профессор.
– Для большей наглядности я отвернусь.
И он действительно повернулся лицом к стене.
– Смелее, Дин!
– прошептала Парвати Патил.
– Подвергни его Заморозке, - советовал Симус Финниган.
Дин поднял палочку и крикнул:
– Импедимента!
Сверкнула серебряная молния. И тут произошло чудо: профессор в прыжке развернулся и выставил вперед сложенные крестом руки. Молния попала в профессора, но... Вспышка, и тот стоит как ни в чем ни бывало. Класс стоял как громом пораженный.
– Это было легко, - сказал Цезарь.
– Кто следующий?
Вперед вышла Гермиона.
– О, мисс Грэйнджер, - проговорил профессор.
– Слышал о вас, вы достойный противник.
Глаза Гермионы сверкнули.
– Когда она в таком состоянии, я ее боюсь, - шепотом сказал Рон Гарри.
– Мне кажется, она всерьез решила проверить на прочность нашего преподавателя.
Цезарь отвернулся, Гермиона подняла палочку...
И тут у Гарри мелькнула мысль: с Гермионой профессор наверняка справится, но что если подвергнуть его настоящей проверке? Уж больно он уверен в себе. Гарри выхватил палочку из кармана.
Гермиона шепотом произнесла какое-то заклинание. Блеснула молния, раздался оглушительный
грохот, и в этот момент Гарри крикнул:– Экспеллиармус!
В то месте, где стоял профессор, раздался взрыв, пол вздрогнул, с потолка посыпалась пыль. Все заволокло дымом.
Гермиона и Гарри опустили палочки.
– Что вы наделали!
– вскричала Лаванда.
– Ничего, мисс Браун, я в порядке, - раздался голос профессора из пелены дыма. Он вышел к ученикам, смахивая с мантии пыль. Взял со стола свою палочку и произнес:
– Виндиус.
Порывом ветра дым выдуло в коридор, и все ахнули, когда открылось поле боя: в потолке зияла воронка, несколько камней упало на пол, причем они были оплавлены. От последней парты осталась кучка дымящихся щепок.
– Кто из вас произнес заклинание Разоружения?
– грозно спросил профессор.
Гарри несмело поднял руку.
– Гарри Поттер. Очень хорошо. Вы меня не разочаровали, - медленно произнес Цезарь.
– Я ждал атаки мисс Грэйнджер, поэтому разрушил ее заклинание без большого ущерба для помещения. Досталось только парте. Но вы, мистер Поттер, правильно угадали с моментом для удара и вложили в заклинание огромную силу. Именно от вашего заклинания пострадал потолок, потому что мне пришлось отбивать его не глядя, чтобы не пострадать самому.
– Итак, - обратился профессор к классу.
– Вы должны с сегодняшнего занятия уяснить две вещи. Первое: существуют разные способы защиты от заклятий. Их можно нейтрализовать без ущерба для окружающих; сильные заклятия можно только разбить или отразить, но при этом увеличив их силу. Последствия перед вами. И второе: ваши попытки причинить мне ущерб заранее были обречены на провал. Никому еще не удавалось это сделать. Даже Темному Лорду, - добавил он вполголоса.
– Темному Лорду? Тому-Кого-Нельзя-Называть?
– ахнул Рон.
– Вы встречались с ним?
– Да, - тихо сказал профессор.
– Но об этом в другой раз. Вы свободны. Вам еще надо найти дорогу наверх.
Гарри поразило выражение лица Цезаря, когда тот упомянул о Волдеморте: на нем ясно читалась сильнейшая горечь. Вместе со всеми Гарри пошел к выходу, но его остановил голос профессора:
– Поттер, Грэйнджер, задержитесь на минутку. Да, Уизли, ты тоже останься.
Друзья, недоумевая, подошли к профессору. Он подождал, пока остальные уйдут, и заговорил:
– Слухи о вашей неразлучной троице далеко разошлись. Сегодняшний урок показал, что я не зря согласился вас учить. Да, именно вас троих. Не надо удивляться, - усмехнулся он, увидев вытаращенные глаза друзей.
– Я не зря сейчас упомянул о Волдеморте, - обратился Цезарь к Гарри.
– Ты встречался с ним больше раз, чем любой другой волшебник. И у тебя есть огромная волшебная сила, краев которой не знаем ни я, ни ты, ни даже Дамблдор. Моя задача сделать так, чтобы ты смог сразиться с Волдемортом и победить его. То, чего в свое время не смог сделать я, - добавил он с болью в голосе.