Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и… просто Гарри
Шрифт:

— Не вижу логики, — фыркнул я.

— Логику оставь для меня, — покровительственно ухмыльнулся Пат, — для себя можешь оставить подвиги и свидания с чокнутыми девицами.

— Да иди ты к чёрту! — толкнул его я.

Глава Двадцать Первая, в которой я играю в квиддич

— Знаешь, Пат, я кажется понял, — задумчиво проговорил я, помахивая в воздухе ластами, которые переливались красивыми оттенками светло-голубого.

Мой друг стоял перед большим зеркалом и с интересом разглядывал своё лицо, густо обросшее чёрное

шерстью.

— И что же ты понял, мой ластоногий друг? — спросил он, деловито приглаживая её рукой, — о, пардон, ласторукий.

Мы были в Комнате-По-Требованию и проводили свои полулегальные эксперименты в области анимагии. После того, как мы проштудировали книгу «Анимагия, или вторая сущность каждого волшебника», в которой говорилось, что в принципе любой, достаточно сильный волшебник способен стать анимагом, мы принялись экспериментировать. Мы находились в первой стадии — то есть стадии обретения возможности трансформирования своего тела. И вот результат — у меня вместо рук — ласты как у морского котика, а у Пата волосатая морда.

Интересно, если мы сейчас не сможем вернуть себе прежний облик, как мы будем объяснять наш экзотический облик мадам Помпфри?

— Я долго думал, — сказал я, глядя, как ласты медленно превращаются в мои родные ладони (надо же, какие недолговечные заклятия!), — о том, что сказал мне Снейп про моего отца.

— И?

— Ты думаешь, Снейп и в школьные годы был таким же, как сейчас?

Пат усмехнулся. Шерсть всё не хотела облазить с его лица.

— Ты хочешь сказать — тощим угрюмым типом с немытыми волосами и любовью к тёмной магии? Не сомневаюсь.

— А помнишь, Рем как-то говорил, что мой отец и Сириус были самыми популярными парнями в Хогвартсе?

Он кивнул.

— Ну и прикинь. Джеймс Поттер — бравый гриффиндорец, звезда местного квиддича, главный хулиган школы… И Северус Снейп — мрачный слизеринец… ну, ты и сам неплохо его определил. Ты представляешь, какие у них должны были быть отношения?

Пат глянул на меня из своего шерстяного богатства и криво улыбнулся.

— Держу пари, они невзлюбили друг друга с первого взгляда!

Я закивал.

— И я тоже до этого додумался. И, представляешь, после стольких лет появляюсь я — весь из себя копия отец. И естественно он на мне отыгрывается. Звучит очаровательно, скажи?

Пат замолчал и я заметил, что шерсть стала всё-таки слезать. Первым показался нос моего друга.

— Да мы с тобой прям как Монтекки и Капулетти, — наконец сказал он, почёсывая кончик носа, — тьфу ты!

Пат выплюнул шерстинки, попавшие ему в рот.

— И я про то же, — засмеялся я.

* * *

В гриффиндорской гостиной Джинни с озабоченным видом собрала команду. На послезавтра намечался квиддич, и все были на нервах. Неунывающая Джинни, не переставая шутить, гоняла нас как хороший сержант новобранцев. Кэти Бэлл уже начала уверять команду, что бывший капитан, Оливер Вуд, наверняка проклял должность капитана команды, чтобы и без него тренировки оставались зверскими.

— Я вам говорю, — заверяла она, — в прошлом году Ангелина вела себя точно также!

Хуже всех чувствовал себя Рон, и на

тренировках я понял причину — нервы у парня были ни к чёрту. Я тоже, конечно, волновался — первая игра в моей жизни, как-никак. Но моё волнение не шло ни в какое сравнение.

— У меня не самые приятные новости, — начала Джинни, — мы будем играть не против Слизерина, а против Равенкло.

— Почему? — спросила Кэти.

— Сегодня Уркухарт, ну, новый капитан слизеринской команды, заявил, что Малфой не в состояние играть, потому что он ему, видите ли, нездоровится!

— Как же! — воскликнул Рон, — ясно, что не хотят играть в таких условиях.

Дело было в том, что второй день подряд хлестал проливной дождь. Знатоки здешней погоды и квиддича утверждали, что так будет, по крайней мере, ещё неделю.

— И против кого мне теперь играть? — поинтересовался я.

— Чжоу Чанг с седьмого курса, — сказала мне Джинни, — знаешь её?

Я перебрал в уме знакомые лица и кивнул.

— Примерно представляю.

— Только учти, Гарри, она любит садиться на хвост и просто блокировать другого Ловца, — напутствовала меня наш капитан.

Я сделал страшное лицо.

— Ты только бровью поведи, Джинни, и я тут же скину её с метлы.

— А это неплохая тактика, — засмеялась она.

Ага, и когда озверевший Гарри Поттер поскидывает всю команду противника с мётел, Гриффиндор получает полную и безоговорочную победу. Я живо представил всю эту картину в лицах. Прямо Ватерлоо какое-то разворачивается, а ни квиддич…

* * *

В субботу утром я проснулся рано. Посмотрел в окно — в природе царило хрупкое равновесие. Серые низкие тучи, но дождя пока нет. Пока…

Все ещё спали. Я спустил ноги с кровати и уныло подумал, что всё-таки сильно нервничаю. Пытаясь побороть своё волнение, я отжался десять раз от пола. Легче не стало.

Тогда я плюнул (в буквальном смысле, конечно) и отправился в душ. Моё коронное средство — очень-очень холодный душ. Для экстремального спорта — экстремальные меры. Я называю это «Остуди голову и возьми себя в руки». Пат как-то назвал это «Сумасшедший Поттер выходит на тропу войны». Не знаю, какой там сумасшедший, но я сразу почувствовал себя бодрее. Интересно… Вот после ледяного озера себя так не чувствуешь…

За завтраком каждый посчитал нужным пожелать нам удачи. Рон после каждого пожелания становился всё зеленее и печально глядел на еду, к которой не притронулся.

— Рон, поешь, — сказал я, — а то тебя ветром унесёт.

— Да, конечно, — вяло ответил Рон, даже не задумываясь над сказанным. Кто-то за столом хихикнул, и Демельза, ещё один Охотник в нашей команде, показала этому кому-то кулак. Хихикать перестали, зато засмеялись за столом Слизерина. Я оглянулся посмотреть, кто это так жутко гогочет — оказалось, что Гойл. Малфой объяснял что-то своей сборной, отчего все смеялись. От команды Пата за столом сидели только Дейдра и Мэнди Рэдстоук. Дейдра покосилась в сторону малфоевской компании и выразительно покрутила пальцем у виска. Кто увидел — рассмеялся, хотя в холле учеников было не так уж и много — все потихоньку стягивались на стадион.

Поделиться с друзьями: