Геката
Шрифт:
— Проблемы сами находят меня.
— Меня посоветовала миссис Дурсль подруга, а той когда-то обо мне рассказала кузина мужа, бабушке которой нужна была помощь, — припомнила Сильвия, делая глоток обжигающего напитка. — Если честно, то там какой-то длинный путь, но они нашли меня.
— С тобой никогда не было просто, Сильвия, — покачал головой мужчина, все еще не придя в себя от истории.
— И вот эта прекрасная женщина рассказала о тяготах воспитания маленького мага и наглых совах, — нахмурилась девушка, прикусывая губу. — Ты только представь, тетю национального
— Хочешь сказать, что это была Петуния?
— Ты ее знаешь?
— Мы жили с Эвансами по соседству, — подтвердил зельевар, но задумался над одним вопросом, который сразу озвучил. — А почему не МагГонагалл пришла?
— Это ты у меня спрашиваешь, профессор?
— К ним не приезжали обливаторы или маги из группы аннулирования случайного волшебства? — Едва декан Силзерина это произнес, как встретился с сердитым взглядом собеседницы. — Понял, — поспешил сказать он, прежде чем на него выльется поток ругани.
— Миссис Дурсль неделю обивала пороги всевозможных инстанций, прежде чем ей подсказали, как меня найти, — тяжело вздохнула Сильвия, нервы которой были на пределе. — После разговора с Джоном Хеффером, который наведался в министерство, стало ясно, что им сообщили об ошибке в чарах оповещения и отменили выезд к месту происшествия.
— Надо навестить их, — серьезно произнес мужчина, — может, им нужна еще какая-то помощь.
— Тогда может на выходных, после твоего возвращения? — предложила волшебница и с удивлением отметила, что собеседник быстро согласился. — И ты не попросишь никаких доказательств?
— Я привык доверять тебе о, Хозяйка магического магазинчика «Геката», — Снейп шутливо поклонился, не вставая с кресла.
Сильвия оценила его подколку, но проигнорировала, подавив желание кинуть подушку в слишком наглую рожу слизеринца. Она взмахнула рукой и с каминной полки к ней подлетела шкатулка, из которой девушка достала несколько флакончиков с белыми ленточками:
— У меня есть воспоминания, и я надеюсь, что это поможет.
— Позволишь посмотреть?
— Пройдем, — поднялась колдунья, приняв протянутую руку и опираясь на нее.
Сильвия неторопливо покинула гостиную, в которой ее и нашел друг, который последовал за ней. Они поднялись на второй этаж и направились в сторону кабинета, где на специальном постаменте стоял Омут Памяти, а рядом в соседнем шкафу расположились специальные фиалы. Девушка сразу же выбрала нужное, и воспоминание белоснежной змейкой скользнуло в артефакт.
— Если ты позволишь, — подошел мужчина и наклонился, чтобы посмотреть.
Волшебница тем временем села за стол и принялась перебирать скопившиеся документы, а еще составлять объявление для газет о том, что она берет короткий отпуск.
— Я не уверен, что Хагриду что-то предъявят, — сцепив руки на груди, признался Снейп, вынырнув из Омута и устроившись в кресле напротив хозяйки дома. — Но, — тут он усмехнулся, вновь став озорным подростком, — ты знаешь несравненную Риту Скитер.
— Ты абсолютно прав, Северус, — кивнула та в ответ, вытащив письмо из ящика стола. — Получила от нее ответ, и моя дорогая Рита жаждет
эффектной статьи.— Когда заседание?
— В двадцать пятого сентября, — в ее руках оказался свиток со множеством подписей и печатей, — ты как раз успеешь вернуться.
— Тогда я подготовлю планировку занятий на неделю и с чистой совестью отправляюсь во Францию.
— Я присмотрю за твоим факультетом, — улыбнулась волшебница, рассматривая друга, после чего отложила документы и внимательно посмотрела на него.
— Не смею отвлекать, Сильвия, — поднялся профессор, поднимаясь со своего кресла.
Она проводила его до дверей, открыв их на маггловскую улицу, где мужчина осмотрелся и направился вниз по улице.
— Счастливого пути, — крикнула девушка вдогонку.
— Не смей являться в школу в таком виде, — обернувшись, он критично осмотрел ее яркое платье, а в его глазах искрилось веселье и задор, не смотря на суровый голос.
— Ты невыносим, Северус, — расхохоталась хозяйка магазинчика, сверкая своими колдовскими глазами.
После этого девушка резко развернулась, взметнулся алый подол, зазвенели браслеты, а она сама отправилась назад в кабинет, разбирать записи по зельеварению, чтобы достойно провести первые занятия.
========== Глава 2 ==========
Пентуния еще дважды заезжала вместе с сыном в магазинчик, для того чтобы проконтролировать влияние зелий на организм подростка. В последний раз даже пригласила в гости, чтобы отблагодарить за проявленное внимание и теплоту, в отличие от других магов с которыми ей приходилось сталкиваться.
Сильвия же обрадовала беспокоящихся родителей в том, что все с Дадли хорошо, а если продолжить прием выданных зелий, то обмен веществ нормализуется и лишний вес уйдет и у него, и у Вернона, которого выписали из больницы. Волшебница осторожно интересовалась у них о жизни Героя магической Британии, а в частности сложностями с которыми они столкнулись. Ко всему прочему, девушка заметила искажение ауры Петунии, поэтому напросилась в гости, чтобы осмотреть дом и найти то, что так повлияло на них.
Выкроив время за пару дней до отбытия в Хогвартс, Сильвия собралась и поехала в гости к Петунии на автомобиле, чтобы не привлекать внимание обывателей. Припарковавшись около дома, она нацепила специальные очки-артефакты, одолженные у дедушки, и посмотрела на дом. У нее сразу же зарябило в глазах от обилия магических плетений, которые вступали друг с другом в конфликт.
— Не дом, а сплошной катаклизм, — вздохнула она, размышляя о том, как следует поступить, заодно спрятала в кармане платья очки.
— Сильвия, — выскочила на порог Петуния, радостно смотря на подругу, — я как раз приготовила шарлотку. Проходи быстрее.
Волшебница в ответ улыбнулась и поспешила войти, чтобы не привлекать лишнего внимания к себе, но прекрасно понимала, что все, кто хотел, ее заметил. Внутри оказалось очень уютно и чисто, подтверждая, что миссис Дурсль прекрасная хозяйка. Взгляд девушки зацепился за несколько украшений, от которых фонило магией, но пока что она решила промолчать и ничего не трогать.