Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Генри Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Уолт Уитмен. Стихотворения и поэмы. Эмили Дикинсон. Стихотворения.
Шрифт:
* * *
Оранжевая вилка — Нож — книзу острием. Роняет Молнию рука В небесном доме том — Что нам не явлен до конца И до конца не скрыт. Незнанье видит лишь прибор — А стол — во тьме накрыт.
* * *
Мы любим отчаянный Риск. Как припомнишь потом — Словно ветра вердикт Душу знобит холодком. Меньше бы ставка была — Щупальца давних Гроз — Так не хватали б нас За самые корни волос.
* * *
Мы не знаем — как высоки — Пока не встаем во весь рост — Тогда — если мы верны чертежу — Головой достаем до звезд. Обиходным
бы стал Героизм —
О котором Саги поем — Но мы сами ужимаем размер Из страха стать Королем.
* * *
Надежда была — я робел. Надежда ушла — я посмел. Повсюду всегда один — Словно церковный шпиль. Злодей — не сокрушит — Змей не соблазнит. Ты с трона низложишь Рок — Если был он к тебе жесток.
* * *
У памяти есть Фасад — Есть у нее черный ход — По лестнице вверх — Чердак — Где мыши и старый комод. И есть глубочайший Подвал — Мили и мили вниз. Берегись — чтоб его глубины За тобою не погнались!
* * *
Прошлое — нет существа странней. Глянешь в упор — И тебя ожидает восторг Или позор. Безоружный — встретишь его — Беги — во всю прыть! Заржавленное ружье Может заговорить.
* * *
Потеха в балагане — Зрители сами. Зверинец для меня — Моих соседей круг. Пошли — компанией — смотреть На «Честную игру».
* * *
Поучал: «Будь широк!» Стало ясно — он узок. Мерка — только стесненье уму. Правде он поучал — стало ясно — обманщик. Правде — вывеска ни к чему. Простоту презрела елейная святость. Золото колчедан отверг. Как смутил бы наивного Иисуса Столь возвышенный человек!
* * *
Сердце толпы — это пушечный гром — Потом барабанная дробь В союзе с колоколами — И на похмелье — ром. Нет «Завтра» — безвестно имя его — Нет Прошлого — не оглянись! Рвы для царств — и прогулка в тюрьму — Единственный сувенир.
* * *
На страницу небрежно упали Слова — Но могут Сердце зажечь — Когда — как ветошь — убран в сундук — Их одряхлевший творец. Плодится инфекция в каждой строке — Отчаянье вновь живет — Стеной столетий отделено От малярийных вод.
* * *
Нет лучше Фрегата — чем Книга — Домчит до любых берегов. Нет лучше Коня — чем страница Гарцующих стихов. Ни дозоров в пути — ни поборов — Не свяжет цепью недуг. На какой простой колеснице Летит человеческий Дух!
* * *
Паук — великий мастер — Признанья не найдет — Могли б удостоверить Размах его работ Все метлы и все Марты Везде — в любом дому. Сын гения забытый — Дай руку тебе пожму!
* * *
Стоячая Радость — это Пруд. Растит густые травы — Тростник ныряет с берегов — Купавы — как преграды. Стихая — зыбь не довершит Блистательного плаванья — Но и она воспрянет вновь — Едва начнется паводок.
* * *
Не палица разбивает Сердце — Не стальной кулак. Маленький хлыст — не увидишь И не скажешь как — Стегал Магическое созданье — По каплям — смерть. Но громкое имя хлыста Кто б назвать посмел? Как Птица великодушна! Мальчишка метнул — забыл. А Птица Камню поет — Тому — что ее убил. Стыд на такой Земле Может ходить — не таясь. Стыд — распрямись во весь рост! Вселенная — твоя!
* * *
Что
лучше — Луна или Полумесяц?
«Лучше то — чего еще нет. Свершите — и глянец сотрется» — Луна сказала в ответ.
Не для храненья высшая Зрелость — В ней Распад сокрыт. Знай — Совершенство опасно — Как Призма — лучи дробит.
* * *
В морщинках крылья — Тусклый цвет Невспаханных полос. Для нас Летучей мыши писк На песню не похож. Вдруг половинкою зонта Прочертит небосклон. Непостижимою дугой Философ восхищен. Какого эмпирея дочь — Или — исчадье тьмы — Какую пагубу таит — Не разгадаем мы. Но хитроумного творца Похвалим мастерство. Поверьте — благодетельны Чудачества его.
* * *
Хмелеть весной — развеселясь — Полезно и для Короля — Когда весь мир в зеленом — Но как же смеет жалкий Шут Сей грандиознейший Этюд Судить — своим законом?
* * *
Боюсь мой вдохновенный сон Авророй запятнать — Весь день я призываю ночь — Чтоб он пришел опять. Внезапно — Сила сходит к нам. [215] Скрыл наготу твою Лишь Удивления наряд — Праматерь — там — в раю.

215

…Внезапно — Сила сходит к нам… — Сила — бог, божественное озарение. В Библии (Книга Бытия) помещен древний миф о том, что первые люди на земле, Адам и праматерь Ева, до своего грехопадения жили в раю, еще не нося одежд. Американский философ и поэт Р.-У. Эмерсон, (1803–1882) считал, следуя древнегреческой традиции, что удивление — первая ступень познания. В стихотворении Эмерсона «Мерлин» поэт восходит ввысь «по лестнице удивления».

* * *
Оратор покидает [216] Свой пруд — дворец — Прыгнет на корягу И держит речь. Ему два мира внемлют. Я — стороной. Апрель — он с хрипотцою — Вития твой! Он натянул перчатки На пальцы ног — Весь долгий спич — как Слава — Всплеск — пузырек. Но т-с-с! Аплодисменты — Опасный риск! Вмиг Демосфен [217] исчезнет В фонтане брызг.

216

«Оратор покидает…» — Стихотворение, написанное про лягушку, содержит момент аристофановой сатиры: политиканы того времени с их недолгой славой уподобляются квакающим лягушкам.

217

Демосфен (384–322 гг. до н. э.) — знаменитый древнегреческий оратор.

* * *
Послышалось — будто бегут улицы. Застыли вдруг на лету. Все окна застлало Затмение, Ужас унес в пустоту. Когда ж самый смелый выглянул — «Что́ Время? Оно еще здесь?» — Природа в синем переднике Свежих струй взбивала смесь.
* * *
Колодец полон тайны! Вода — в его глуши — Соседка из других миров — Запрятана в кувшин. Не видим мы ее границ — Лишь крышку из стекла. Ты хочешь в Бездну заглянуть? Здесь — рядом — залегла. Я удивляюсь каждый раз Мужеству травы. Прильнет к тому — что нас страшит — В безвестное обрыв. Но морю тростники сродни — Глядят в него в упор. И лишь для нас Природа Чужая до сих пор. Другой всё знающий о ней — Как бы ее посол — В дом — полный привидений [218] Ни разу не вошел. Но кто — по правде говоря — С ней коротко знаком? Ведь мы тем дальше от нее — Чем ближе подойдем.

218

…В дом — полный привидений… — В одном из своих писем Дикинсон говорит: «Природа — это дом, полный привидений. А искусство — это дом, который хочет, чтобы в нем жили привидения».

Поделиться с друзьями: