Гибель Армады
Шрифт:
— С нами говорил владелец замка, расположенного недалеко отсюда. Он стоит в отдалении от деревни, — докладывал один из матросов, — господин готов помочь провиантом и приютить на время часть экипажа. Он советует подойти к соседней бухте, — матрос показал чуть севернее, — тут за скалами есть возможность причалить. Подход очень опасный — кругом подводные скалы. Но иначе к замку не подойти. Либо отсюда через деревню, либо, не привлекая к себе внимания, причалив подальше.
— Рискуем? — спросил капитан. — Как в воду не вглядывайся, скалы можно и не разглядеть.
— У нас есть выход? — вопросом на вопрос ответил де Лейва. — Дойдём до Испании в
Капитан отрицательно помотал головой.
— Шансов практически нет никаких. Мы распределили имеющиеся сухари. Их хватит на два дня, не больше. И то, если выдавать по крохам. Воды — одна бочка. Ещё следует закончить латать дыры. Иначе сильных штормов гукор не выдержит.
— Отдавайте приказ уходить в море, — решил дон Алонсо, — чем раньше мы доберёмся до замка, тем лучше. Больше шансов уйти незамеченными.
В этот момент грохот волн привлёк внимание говоривших. Они обернулись. Море забурлило сильнее. Волны выше самой здоровой мачты обрушивались на скалу, возле которой стояло судно. Будь оно чуть ближе, незащищённое скалой, вся палуба уже была бы залита водой.
— Уходить отсюда опасно, — капитан хмурил брови, дёргая отросшую бороду, — бросит обратно на скалы. Разобьёмся.
— Ну что ж, рискнём и снова здесь заночуем. Надеюсь, нас так быстро англичане не найдут.
Опровержение этих слов они увидели мгновенно: на берег съезжались всадники. Раздался выстрел из аркебузы. Конечно, стрелявший ни в кого на корабле не попал, но намёк был ясен: англичане шутить не собирались. Ещё через минуту показались лошади, тянувшие пушку.
— Рубим якоря! — крикнул капитан. — Господь с нами.
Гукор оторвался от сдерживающей силы якоря и опасно качнулся в сторону скалы. Паруса натянулись. Набежавшая волна потянула корабль в открытое море. Она пихала его в спину, крутила, игралась с ним, набрасывалась и отбегала обратно. Короче, творила, что хотела. Людей швыряло по палубе, словно они были предметами без воли, без силы к сопротивлению.
— Надо пытаться подойти к берегу чуть подальше, — прокричал капитан, — если нас так будет болтать, потонем.
Будто в доказательство его правоты, волна остервенело обрушилась на корабль. Он опасно накренился, но быстро выпрямился, стряхивая воду обратно в море. Ветер задул сильнее.
— Сможем причалить? — спросил в ответ де Лейва. — В такую погоду вообще ничего не видно!
— Выхода нет! Спустим паруса, нас прибьёт к берегу. Иначе будет относить дальше в море, а гукор полон воды. Откачивать бесполезно — не успеваем. Смотрите! — он показал рукой на темневшее на глазах море.
Волны шли одна круче другой. Раздался крик: людей смывало с палубы. Бороться за жизнь они не успевали даже начать и тонули, повергая в ужас с трудом удерживающихся на судне товарищей.
— Спустить паруса! — капитан не дождался ответа от де Лейвы.
— Нас разобьёт о скалы! — крикнул Антонио.
Его не слышали. Корабль успел обогнуть выступавшую из воды скалу и тут же оказался перед следующим выступом. В какой-то момент показалось, судьба смилостивилась над «Дукессой». Он чудом огибал торчавшие глыбы, пытаясь навязать волне свои условия игры. Наконец волне надоело поддаваться. Она вспомнила, что противник неловок, покалечен и слаб. Чуть оттолкнув корабль от ближайшей скалы, волна взяла реванш. Могучей лапой она накрыла гукор. Он на мгновение повис в воздухе, а затем рухнул на бок. Его проволокло по воде, как тряпку, и выбросило что было силы на берег. Крики отчаяния заглушили раскаты грома.
И
в этот раз Антонио лежал, вцепившись одной рукой в крестик и медальоны, другой — в шпагу. Он прикрыл глаза, вновь доверив свою судьбу провидению...Антонио не знал, сколько прошло времени. Очнулся он от холода, пронизывающего до костей. Отовсюду слышались стоны. Он медленно открыл глаза и увидел проклятое чёрное небо. Оно насмехалось над ним. «Ага, ты надеялся увидеть солнце? Ты надеялся на чудо, но чуда не произошло», — небо издевательски осветилось молнией, сверкнувшей не лучиком надежды, а дьявольской ухмылкой. Антонио сел. По всему берегу были разбросаны тела людей. Кто жив, кто мёртв — не разберёшь. От гукора почти ничего не осталось. Несчастный корабль разлетелся на мелкие кусочки. Волны не оставляли его даже погибшим. Они забирали деревяшки с собой и выбрасывали их обратно, доламывали мачты, лежавшие на воде, выгребали из трюмов трупы, покачивали бочки, не решив, что с ними лучше сделать.
Поднявшись, Антонио побрёл в поисках де Лейвы. Он так привык опираться на помощь старшего друга, что и помыслить не мог о других действиях. Де Лейва, капитан «Санта-Марии» и ещё несколько вельмож сидели, прикрытые от ветра утёсом. Антонио их обнаружил быстро. Рядом также сидел весь в крови дон Риккардо. «Живучий», — подумал Антонио и пристроился возле большого камня, прислонившись к нему спиной.
— Пришёл в себя? — де Лейва попытался улыбнуться, но улыбка вышла уж очень печальной. — Мы не стали тебя тревожить. Врач постоянно проверял твоё состояние. Так что умереть незаметно не удалось бы, — дон Алонсо хмыкнул, — капитан «Дукессы» погиб, — продолжил он серьёзным голосом, — как и многие другие.
— Вы решили, что мы будем делать? — Антонио было всё равно. Но он посчитал необходимым поинтересоваться.
— Пойдём севернее. Искать приют. Вместе с гукором потонули остатки пищи и воды. Удалось вытащить тяжёлые сундуки с деньгами. Надеемся, кто-то согласится нам помогать за щедрую плату.
Близился вечер. Де Лейва собрал всех, кто мог идти сам. Не имевших возможности двигаться разместили возле утёса. Их не было видно с моря, и не заметно издалека со стороны земли. Дон Алонсо заметно хромал, его по-прежнему мучил кашель. Но он возглавил поход, опираясь на сделанный из коряги посох.
Процессия, состоявшая из ста человек, двинулась в путь. Они карабкались в гору, растянувшись по всему склону, стараясь не оглядываться назад. Последний корабль, который мог довести их до родины, исчезал из виду. Когда те, кто шёл впереди, поднялись на вершину холма, они увидели перед собой замок.
— Это тот, к которому мы хотели идти за помощью? — спросил Антонио.
— Неизвестно. Нас помотало, прежде чем выбросило на берег, — дон Алонсо остановился, поджидая отставших, — отправим несколько человек вперёд. Главное, чтобы нас согласились приютить на время.
Пять матросов пошли к замку. Он возвышался серой громадиной на фоне чёрного неба, окружённый высокой стеной и рвом. Подъёмный мост был опущен: врагов тут не ждали. Впрочем, испанцев могли попросту не пустить за ворота. И тут никакой опущенный мост не помог бы.
Хозяин замка, крупный, рыжеволосый мужчина лет пятидесяти, радушно встретил гостей. Он запросто разместил всех на территории замка, а также отправил слуг за теми, кто остался у моря.