Глаза Сатаны
Шрифт:
– Ты сумасшедшая, Эсмеральда! – строго выговаривал он ей, но должен был признаться, что эта девчонка всё больше нравилась ему, волновала, заставляла думать о себе. – Ты скоро замучаешь меня своим плаванием, Эсмеральда! Отдохни хоть немного!
– Не буду! Тут у меня никаких игр, никаких друзей! А ты хочешь лишить меня и плавания! Кто научил? Так терпи! Обещал заботиться, так выполняй!
Он сердился, но в то же время ему нравились мелкие капризы девчонки, в то время, как в серьёзных делах или разговорах, Мира проявляла завидное терпение, выдержку и понимание.
– Мира, мы не можем
– Почему же ты тогда ничего не взял из клада бабушки? Ты говорил, что там достаточно для всей жизни..
– Из этих денег тебе жить всю жизнь, Мира, – говорил Хуан назидательно.
– Так ты что можешь предложить взамен? Я ведь ничего не понимаю в них.
– Надо где-то работать, Эсмеральда. Зарабатывать деньги, иначе никаких кладов не хватит. А я кроме, как работать на земле, тоже ничего не умею.
Мира наморщила лоб, стала похожа на донью Корнелию. Потом спросила:
– Вот ты платишь за житьё в этом доме. Значит, это выгодно хозяйке?
– Естественно, Эсмеральда. Иначе никто бы не сдавал дома в наём.
– Мы бы тоже могли купить дом или два и сдавать их людям. Это приносило бы нам доход?
– Смотря как вести дела. Тут тоже есть, видимо, свои законы, порядки. Уметь надо это дело продвигать.
– Можно нанять знающего человека, и он будет управляться со всем этим!
– Смотри-ка на неё! Мира, ты скоро сможешь и самостоятельно жить, распоряжаться своими деньгами! Молодец! Тебе необходимо достать несколько книг, будешь читать, и учиться вести дела. Сможешь?
– Конечно! Что тут такого? Читать и писать я умею, можно и ещё лучше научиться. Бабушка постоянно говорила мне, что я должна сама устраивать свою жизнь, Хуан. И если ты поможешь, то дело у нас пойдёт.
Хуан улыбнулся. Деловитость Эсмеральды иногда просто обескураживала. И во многих случаях в её словах угадывалось мудрое понимание, трезвое суждение вперемешку с наивными детскими представлениями о жизни.
Он-то уже знал, что жизнь не только сурова, но и жестока, опасна, и палец в рот судьбе лучше не класть. Множество раз он испытывал это на собственной шкуре, иногда обжигаясь и помаленьку приобретая опыт и клыки с когтями, готовыми в любую минуту вцепиться во врага.
Всего этого Мира ещё не знала, не испытала, и ей ещё предстояло вкусить жизненного опыта. В этом ей придётся слишком много познать грязного.
Подобные мысли всё чаще возникали в голове молодого человека. Они беспокоили, волновали, заставляли искать выход. Его-то он и не мог ещё ухватить, определить и понять.
Неожиданно одна встреча всё перевернула в его сознании.
Они с Мирой гуляли после сиесты по набережной. Был тихий вечер. Промытый воздух ещё хранил свежесть дневного ливня. Тёплый ветерок продувал набережную. Много богатого люда вышли на прогулки.
– Хуан! Дон Хуан! – Услышал тот знакомый голос.
Повернулся, неожиданно резко, стремительно, словно его обожгли.
В трёх шагах от него стояла Габриэла с чёрной служанкой. Её лицо сильно изменилось, подурнело, покрылось слабыми пятнами. И живот. Он уже солидно выпирал, придавая
её фигуре странное, нелепое положение. На лице играла непонятная усмешка.– Неужели я так изменилась, дон Хуан? Подойди же, я не укушу.
– Приветствую, сеньорита, – выдавил Хуан из себя. – Как ты оказалась в этом городе? Ах да!.. – И он многозначительно бросил взгляд на её живот.
– Ты мог догадаться об этом, Хуан! А это кто? Неужели та сам?.. – Она запнулась на полуслове. – Понимаю...
Мира вопросительно вскинула глаза на Хуана. Тот был сильно смущён, взволнован, не нашёлся, что ответить и молча рассматривал Габриэлу.
– Ты ошибаешься. Это не то, что ты думаешь.
– Не уверена, Хуан, – она многозначительно повела бровями, улыбнулась, давая понять, что сходство с отцом можно было проследить. – Как тебя зовут, девочка? – Наклонилась она к Мире.
Та слегка присела, наклонила голову, прошептала имя и несмело посмотрела на Габриэлу.
– А меня зовут донья Габриэла, Мира. Можно просто Габриэла. Я не настолько старше, чтобы величать меня сеньорой и даже сеньоритой.
Она продолжала болтать, а Хуан судорожно ломал голову над вопросом, как уберечь Миру от этой опасной сеньориты. Габриэла же продолжала болтать, словно ничего не замечая, внимательно, с любопытством разглядывала девочку, и той становилось не по себе.
– Ты мулатка, Мира. Кто твоя мама?
Мира вопросительно глянула на Хуана. Тот поспешно ответил:
– Мулатка – это её мать, – уклончиво ответил Хуан.
– Никакой разницы, – криво усмехнулась Габриэла. – Однако очень привлекательная девочка, очень! А когда расцветёт? – И Габриэла многозначительно приподняла брови.
Хуану не понравился тон её фраз. Беспокойство охватило его. Он поспешил проститься, видя, что это не очень понравилось Габриэле.
– Кто эта сеньора? – Спросила Мира, как только они отошли подальше.
– Одна знакомая, Мира, – без желания ответил Хуан. – Ты запомнила её?
Мира утвердительно кивнула. Интерес её ещё возрос.
– Она мне не понравилась, Хуанито. Мне показалось, что она странно на тебя смотрела. Она опасна?
– Пожалуй, да, – ответил Хуан. Потом добавил: – Постарайся избегать её, Мира. У этой сеньоры много плохого на уме. Не подпускай к себе близко.
– Ты говоришь так, что мне становится страшно!
– Ничего, Мира. Не волнуйся, я с тобой.
Хуан понял, что Габриэла ничего не знает про козни Рассио и Амбросио. Всё же такое положение дел мало его успокаивало. Она могла и знать, обменяться письмами с братом.
И тут в голове опять возникла мысль о мести. Она сразу возникла у него, хотя и не оформилась в нечто определённое. Теперь же она вновь закопошилась, въедаясь всё глубже.
Неожиданно для себя ощутил потребность защитить Миру, укрыть от охотников семейства де Риосеко. А одна из них, Габриэла, оказалась совсем рядом.
Он пожалел, что не узнал, где она живёт. Её служанку он никогда не видел. Вполне возможно, что это местная женщина.
А через два дня Мира спросила Хуана:
– Я знаю, Хуан, что ты был с той сеньорой близко знаком. Что за знакомство у вас было? Мне оно не нравится.