Год лошади
Шрифт:
Но Мэри-Анн, которая в отличие от других археологов, угрюмых и склонных к одиночеству, не пренебрегала светскими развлечениями и контактами, на одной из вечеринок повезло. Она познакомилась с богатым землевладельцем, у которого почти на полдороге, где-то в ста пятидесяти милях от Арекипы, в самых верховьях реки Апури-мак имелись плантации кофейных деревьев.
Надо признать: характер Мэри-Анн очень соответствовал ее фамилии: Стоун. Она обладала поистине каменным упорством и как камень, пущенный из пращи библейским умельцем Давидом, поражала своих жертв. Всей разящей силой своего жестокого женского обаяния воспользовалась на этот раз Мэри-Анн, и под почти что физическим давлением молодости и красоты плантатор
Вертолет приземлился прямо на вытоптанном козами пыльном пространстве, которое жители предгорного селения гордо именовали площадью. Во всяком случае, - пилот посадил машину весьма искусно: на идеально равном расстоянии как от церквушки, так и от деревенского кабачка. И то, и другое здание, судя по всему, были выбелены одной и той же верующей рукой и одной и той же известкой.
Когда осела взметенная винтами пыль, прилетевшие любители древностей остались в гулком пространстве, пронизанном солнечными лучами и наполненном животворным горным воздухом. Мэри-Анн, которая обладала не только историческим чутьем, но и пространственным воображением, ясно видела, как дальше к северо-западу Апуримак впадала в Укаяли, а та поворачивала на север и в непролазных и душных тропических лесах вливалась в Амазонку... Церковь оставалась безучастной и никак не отреагировала на появление новых душ с неба, а из дверей кабачка появился человек в широкополой соломенной шляпе и неторопливой походкой, полной скрытого достоинства, приблизился к молодому археологу Мэри-Анн, сразу же определив в ней руководительницу.
Он знал все, и за десяток-другой солей был готов на все. Разумеется, будущего проводника археологической экспедиции звали Диего. Потомок бесконечного смешения испано-индейских кровей, он был черноволос и импульсивен, с лицом красивого шоколадного цвета. Говорил он на причудливой смеси испанского языка с наречием индейцев кечуа, а редкие английские слова вырывались из его рта вместе с порциями дыма от неизменной короткой трубочки, зажатой крепкими лошадиными зубами. От его пончо крепко пахло лошадиным потом, а от самого Диего кукурузной водкой и чесноком. Мэри-Анн вздохнула...
На следующее утро небольшой караван осликов и людей выступил в гору, возглавляемый незаменимым Диего. Тропинка к храму была тоньше пробора щеголя из ночных баров Лимы, проложенного в черно-синих волосах искусным парикмахером. На склонах гор паслись ламы, похожие своим изяществом и большими глазами на детские плюшевые игрушки. Они подымали головы на длинных шеях и провожали путников умным и грустным взглядом. Под ногами перекатывались высохшие до окаменелости черные орешки козьего помета...
... Когда через неделю упорного изматывающего труда расчистили вход и при помощи мощного домкрата отвалили закрывающую его каменную глыбу, Мэри-Анн пригласила проводника внутрь.
– Я не войду туда даже за тысячу солей!
– решительно сказал Диего, горячо дохнув на молодую женщину чесноком и суеверно перекрестившись. Он был истинным католиком и не жаловал древних дикарей, пусть даже и возводивших свои храмы. Мэри-Анн взяла мощный фонарь и решительно шагнула в черную дыру входа...
Часть II
– Ты появился не во-время...
– сурово произнес Диего, несколько нависая над столом.
– Обидно, амиго...
– вздохнул некрупный, словно бы высохший человечек с зеленым бугристым черепом и воронкообразным хоботком вместо носа.
– За мою древнюю гуманоидную расу обидно...
В его круглых неморгающих красных глазах стояли почти натуральные земные слезы,
правда, распространяющие едкий запах нашатыря. Но Диего привык и не к такому... Он, пригорюнившись, как и подобает подлинному другу, вслед за зеленым человечком опрокинул в вечно страждущую глотку очередной стаканчик кукурузной водки. Она хорошо уравнивала температуру наружную и внутреннюю. А у его зеленого собутыльника температура была явно повышена.И вот по какой причине.
...Солидная газета "Вечерний Кальяо " попала им в руки совершенно случайно. Но крупную фотографию знаменитого английского археолога Мэри-Анн Стоун они узнали сразу. А вот к тексту... к тексту сенсационного сообщения у них имелись претензии... как бы это помягче выразиться... сугубо фактического свойства. Впрочем, и журналисты, и даже красивые и знаменитые женщины-археологи частенько пренебрегают подлинными фактами.
– Вот я и говорю: обидно...
– снова пробурчал зеленый человечек, цепко обхватив всеми своими семью пальцевыми отростками стаканчик с водкой.
– Я, как всегда, оставил свою летающую тарелку в зарослях за храмом. Ты знаешь, осторожность не мешает. Не люблю зевак! Я устал и пошел в подземелье выспаться в холодке и покое. Сколько раз я спал в этом... как по вашему?
– контейнере из неорганического силициума...
– Священная гробница инков, вот как это называется, - дернув усиками, буркнул Диего.
– Гроб из цельного куска черного гранита. Каменный саркофаг...
– Вот я и говорю: контейнер... Я заснул, а крышку... это... забыл надвинуть... Меня разбудил женский вопль...
– Ну да... Я и говорю: на этот раз ты прилетел не во-время...
– меланхолично подтвердил Диего.
– Мэри-Анн с полным на то основанием приняла тебя за ожившую мумию времен государства Тауантинсуйу и не нашла ничего лучшего, чем шмякнуться в обморок...
– Она упала в очень, очень привлекательной форме...
– в голосе зеленого человечка послышалось довольство и лукавство испытанного земного "ходока".
– Нет... с моей помощью она нашла... этого... много лучшего...
– Короче говоря, ты воспользовался женской слабостью...
– ледяным тоном подлинного кабальеро прокомментировал его собеседник, которого в данную минуту так и хотелось почтительно называть: дон Диего. Тем более, что кукурузная водка почти заглушила запах чеснока.
– Видишь, в газете пишут: " Биологическая загадка века: английская женщина-археолог забеременела от древнеперуанской мумии"?!
– Хе-хе-хе...
– явственно забулькало в воронке хоботка.
– Конечно, сексуальная привлекательность этих... как ты назвал?
– англичанок не подвергается мною ни малейшим сомнениям!
– В хоботке послышалось сладострастное причмокивание.
– Но, с другой стороны, согласись, - непомерно раздута консервированная потенция твоих предков. Разве это справедливо?! Вот я и говорю: мне за мою разумную расу обидно!
– Я повторяю: ты просто прилетел не во-время...
– Мы ведь прилетали сюда всегда...
– печально протрубил хоботок.
– Очень-очень давно. Вниз по течению реки времени... У нас были здесь свои посадочные площадки и навигационные знаки, видные из космоса... А теперь ты заявляешь: не во-время?!
– На все воля Божья...
– убежденно возразил почти дон Диего и опять с истовостью осенил себя крестом.
– Не спорю, амиго, не спорю, - семипалый лихо опрокинул стаканчик и утер набежавшую слезу.
– В бесконечности легко может найтись местечко и для бога. Так что в Галактике все мы божьи дети...
Он осторожно поставил стаканчик на стол.
– А в кувшине еще что-нибудь осталось?
– деловито спросил представитель иной цивилизации.
– Я хочу выпить за подлинный Контакт между разумными расами!