Голубая луна
Шрифт:
— Две минуты! — крикнула я и помчалась в спальню.
Я управилась за три: понадобилось вытащить из сейфа ружье. Я положила в сейф документы, схватила коробку патронов и выбежала из квартиры.
Кадотт и Манденауэр мерили друг друга взглядами, как два пса, не поделивших одну кость. Да что с ними такое?
— Мне пора, — обратилась я к Кадотту. — Прости.
Мне правда было жаль. До прихода Манденауэра вечер складывался чертовски удачно.
Кадотт кивнул:
— Знаю. Я просто приберусь и уйду.
Я заколебалась. Не хотелось оставлять его одного в квартире, но аккуратная стопка
— Спасибо. Я…
— Я тебе позвоню, — перебил меня Кадотт.
Манденауэр фыркнул. Я мрачно посмотрела на него, и он пожал плечами:
— Твои телефоны не работают. Шериф пытался звонить, как и старая матерщинница, которая утверждает, что вы подруги.
Черт. Я же выключила телефоны. Да на моей заднице живого места не останется, когда Клайд закончит ее жевать.
Глава 18
Мы забрались в мою машину, и я включила рацию.
— Три-Адам-Один, десять-восемь [12] на десять-одиннадцать [13] .
— Черт возьми, девица, где ты была? — И так прокуренный голос Зи от гнева звучал еще грубее.
— Дома. Отдыхала. — Я посмотрела на часы. — Почему ты вообще на работе?
12
10-8— по номенклатуре десятичных кодов АРСО: Готов к работе.
13
10-11— по номенклатуре десятичных кодов АРСО: Инцидент с животным.
— Тут запахло жареным. Я за пару минут разделалась с ненормальной новенькой. Она не справилась с работой.
Я вздохнула. Диспетчеры часто менялись в большинстве полицейских участков. Платили за эту работу не так много, чтобы компенсировать весь стресс. Но в нашем участке, благодаря острому язычку Зи и ее не терпящей промахов натуре, они сменялись прямо-таки с космической скоростью.
— Поезжай к триста пятнадцатому дому в Купер-корте.
— Там уже кто-то есть?
— Брэд. Ему было велено только обеспечить безопасность, а затем дождаться тебя.
Брэд тоже вышел на работу рано. Пара идиотов.
— Полагаю, ползучая тварь тебя нашла.
Я покосилась на Манденауэра, но он продолжил пялиться в лобовое стекло, словно не слушал наш разговор.
— Сидит рядом со мной.
— Хорошо. Расспроси его, если хочешь узнать подробности. — Зи отключилась.
Я положила рацию на место и кашлянула.
— Кхм, она не…
— Милая? — приподнял бровь Манденауэр.
— Я хотела сказать другое.
— Не беспокойся, Джесси. Я видал в жизни и похуже Зельды Хапмен.
Учитывая то, насколько он стар, я не сомневалась в его правоте. Я кивнула и продолжила:
— Что случилось?
— Волк запрыгнул в окно дома.
Я
нахмурилась. Пусть Купер-корт и находится на окраине города, он все равно часть Минивы. Новый микрорайон с семейными автомобилями, велосипедами и детворой. Я включила проблесковый маячок и сирену.— И что дальше?
— Волк порезался осколками и, бесспорно, растерялся. Он пробежался по дому, а когда хозяин попытался его выгнать, цапнул мужчину и убежал через то же самое окно.
— Очевидно, это один из наших особенных волков.
Манденауэр странно покосился на меня:
— Почему очевидно?
— Обычно волки не приближаются к людям. Не в их привычках бродить по городу и забираться в окна посреди пригорода. Как правило, на людей нападают либо бешеные волки, либо метисы волков и собак.
Мне показалось, или его взгляд стал более заинтересованным?
— Да вы всерьез занялись исследованиями, детектив.
— Вы будете потрясены, узнав, что я накопала, — буркнула я, думая о Кадотте и армии оборотней. Но я не собиралась делиться этой бредовой идеей с Манденауэром, пока он не перестанет относиться ко мне, как к несведущему в работе ребенку.
В нескольких кварталах от Купер-корта я выключила сирену.
Нет смысла будить всю округу. К несчастью, все и так уже были на ногах.
Повернув в предместье на окраине города, мы заметили в ночном небе отблеск электрического света.
Дома сияли, как новогодние елки, горели все уличные фонари. Люди — кто полураздетый, кто при полном параде — сбились в беспорядочную толпу на своих газонах и на улице. Мне пришлось существенно сбавить скорость, чтобы случайно не наехать ни на кого из граждан.
— Черт. — Я выключила красный проблесковый маячок и сделала каменное лицо в ответ на выкрикиваемые снаружи вопросы. Скрывать проблему больше не выйдет.
Брэд хорошо потрудился на месте преступления. Он обмотал желтой лентой весь двор, а сам стоял у двери. Еще несколько летних копов взяли периметр в кольцо. Моя оценка умственных способностей Брэда подскочила на несколько пунктов.
Дом был похож на любой из сотни других в Миниве — напоминал сруб — разве что в окне посреди фасада зияла дыра. Кусты и дорожку к дому усыпали осколки, сверкающие, словно сосульки в лунной ночи.
Но луны в небе не было: точнее, была, но скрытая плотными облаками, не пропускавшими ни единого блика, ни единой звезды. Я заехала на подъездную дорожку, и мы вышли из машины, оставив там оружие. Тем не менее, с Манденауэром, таскающим за собой достаточно амуниции для развязывания небольшой войны, думаю, мы весьма впечатлили корреспондентов ночных новостей, снимавших нас с улицы.
— Джесси, слава богу!
Брэд был рад меня видеть. Похоже, положение более скверное, чем я думала.
Я показала на Манденауэра, который буркнул:
— Мы уже встречались.
Ну, значит, демонстрировать хорошие манеры необязательно. Прямо все как я люблю.
— Что стряслось?
Брэд глянул на улицу. Я посмотрела туда же. Люди выстроились вдоль желтой ленты, чуть не перевешиваясь через нее, отчаянно желая услышать наш разговор. На нас нацелилась телекамера, а журналистка недремлющим оком следила за движениями наших губ. Готова поспорить на пончик, она умеет читать по губам.