Голубой Лабиринт
Шрифт:
Она замерла, ее сердце так сильно билось в груди, что она почти не могла дышать, пытаясь подавить прилив иррационального страха. Несмотря на все, что она говорила сама себе: запах, клаустрофобная тьмы, и странные звуки снова вызвали панику и всепоглощающий ужас. Она перестала делать успокаивающие вдохи, преодолевая ужас с помощью крепких доводов разума.
«Шаг за шагом». Подбадривая себя, она сделала шаг вперед, во тьму, а затем другой. Теперь она должна была закрыть дверь позади себя; это было бы неразумно оставлять ее открытой. Она повернулась и легко закрыла ее, блокируя тот незначительный свет, который лился из коридора.
Она заперла дверь, и посмотрела вперед. Хранилище гербария располагалось в дальнем
«Давай, вперед», - сказала Марго сама себе. Она направилась в проход по левую руку. По крайней мере, эти образцы не смотрят на нее из темноты, как скелеты динозавров и чучела животных в некоторых других помещениях хранилища. Ботанические образцы не страшные.
Но даже, несмотря на это, однообразие места, узкие проходы, все выглядящие одинаково, сверкающие бутыли, которые иногда напоминали множество глаз, смотрящих на нее из темноты, мало что сделали, чтобы развеять ее беспокойство.
Она быстро миновала проход, повернула направо, прошла еще немного, свернула налево, а потом еще раз направо, двигаясь по диагонали в дальний угол. Почему они строили хранилища такими запутанными? Но еще через мгновение она остановилась. Марго что-то услышала. Гулкий звук от ее поступи изначально скрыл это, но она была уверена, что все же что-то слышала.
Она замерла, прислушиваясь, стараясь не дышать. Но единственными звуками были слабые скрипучие и щелкающие шумы, которые, казалось, никогда не исчезали, вероятно, вызванные осадкой здания или принудительной воздушной вентиляцией.
Ее тревога возросла. Куда дальше? Паника заставила ее забыть, какой поворот был следующим в сети стеллажей. Если она потерялась, потерялась в этом лабиринте... приняв быстрое решение, она прошла до конца прохода, пока она не уперлась в стену хранилища, и не осознала, что она действительно идет в правильном направлении, а затем последовала по ней к дальнему углу.
Там было оно: хранилище. Оно выглядел как, – и, наверное, когда-то было – старым Банковским сейфом, переделанным под другое использование. Он был выкрашен в темно-зеленый цвет, с большим колесом и доукомплектован клавиатурой, в настоящее время мигающей красным цветом. Со вздохом облегчения она ввела и подтвердила последовательность чисел, которую запомнила в офисе Йоргенсена.
Клавиатура сменила цвет с красного на зеленый. «Слава Богу». Она повернула руль и отворила тяжелую дверь. Заглянув внутрь, она осветила фонарем внутреннее пространство. Это было небольшое помещение, быть может, восемь на десять, со стальными полками, охватывающими все три стены. Она посмотрела на тяжелую дверь. Не было другой возможности, закрыть ее и не рискнуть оказаться заблокированной внутри. Но она, по крайней мере, частично прикрыла ее. На всякий случай, вдруг кто-то придет в хранилище, хотя это казалось крайне маловероятным.
Она потянула дверь изнутри и слегка прикрыла до точки, где она была открыта всего на несколько сантиметров.
Подгоняемая чувством паники, Марго помнила, что решила выполнять задуманное шаг за шагом, она обратила свое внимание на рукописные этикетки на ящиках, читая их при помощи света налобного фонаря. Они были изготовлены в разное время, некоторые весьма древние, с рукописными выцветшими коричневыми чернилами, другие - намного новее и напечатанные на лазерном принтере. В дальнем углу хранилища, помимо стеллажей, она увидела пару древних духовых трубок – судя по резному декору из Амазонии и Гвианы индийского происхождения – напротив задней стены. Небольшой колчан из плетеного бамбука, содержащий несколько дротиков, свисал с одной из них. Она удивилась, что они делали тут; вполне вероятно, что дротики были
изготовлены с использованием яда лягушек, а не растений. Она предположила, что их заперли здесь из-за их ядовитой природы.Она вернулась к изучению этикеток, быстро обнаружив ящик, помеченный МИКОГЕТЕРОТРОФЫ, и он бесшумно выскользнул, открываясь. В нем находились стеллажи образцов, устроенные не так, как в традиционной висячей картотеке. Старые сушеные экземпляры растений, изготовленные много лет назад, были прикреплены к пожелтевшим бумажным листам с паучьим почерком на них, описывающим, чем они являлись. Те, в свою очередь, была запечатаны между высокотехнологичными стеклянными пластинами. Образцов было не слишком много, и меньше чем через минуту она нашла экземпляры американской тисмии.
Все прошло невероятно хорошо. Если бы она смогла удержать свой страх под контролем, то вышла бы из здания в течение десяти минут. Она поняла, что покрылась липким потом, и не могла замедлить бешеный стук своего сердца, но ее стратегия «шаг за шагом» позволяла, по крайней мере, оставаться в здравом уме.
Там находились три пластины с тисмией, одна из которых содержала несколько подземных корневищ, другая - образцы надземного растения, и последняя - одно из соцветий и семян.
Марго припомнила слова Йоргенсена. «Я бы никогда не допустил уничтожения образца исчезнувшего растения, последнего в своем роде, для одноразового лекарственного лечения. Какова ценность обычной человеческой жизни перед лицом последнего существующего экземпляра вымершего растения?» Она взглянула на растение с мелкими белыми цветами. Она не могла согласиться с таким человеконенавистническим мировоззрением. Может, им и не понадобятся все три образца - но Марго заберет их независимо от этого.
Она бережно засунула их в свою сумку, застегнула и перекинула ее через плечо. С особой осторожностью, она выключила фонарь и толкнула дверь хранилище. Прислушиваясь, она шагнула в темноту. Когда все показалось спокойным, она вышла и, на ощупь руками закрыла дверь сейфа, а затем повернула колесо. Он автоматически заблокировался, и зеленый свет переключился на красный.
«Сделано»! Она развернулась и, дотянувшись, включила свой налобный фонарь.
Перед ней стоял темный силуэт мужчины. А потом внезапно вспыхнул яркий свет, ослепляя ее.
Глава 62
Д'Агоста встал из-за стола и потянулся. Спину ломило от многочасового сидения в жестком деревянном кресле, а его правое ухо подергивало от телефонной трубки, постоянно прижатой к нему.
Он потратил, казалось, несколько часов, сидя на телефоне с офисом прокурора, пытаясь получить ордер, чтобы привезти на допрос Джона Барбо. Но у прокурора был другой взгляд на этот вопрос, и он сказал, что не находит веской причины - особенно для такого парня, как Барбо, который сразу вызовет адвоката и превратит его жизнь в ад.
Для Д'Агосты цепочка рассуждений казалась очевидной: Барбо нанял Ховарда Рудда изображать из себя фальшивого доктора Джонатана Уолдрона, который в свою очередь использовал Виктора Марсалу для того, чтобы заполучить доступ к скелету давно умершей миссис Паджетт. Барбо были нужны кости от скелета, чтобы распознать компоненты эликсира Иезекии Пендергаста, таким образом, позволяя ему воссоздать тот самый эликсир и использовать его на Пендергасте. Д'Агоста не сомневался, что, когда Альбан был подброшен на порог Пендергаста, и ловушка пришла в движение, Рудд убил Марсалу, как способ спрятать концы в воду – он без сомнения заманил лаборанта в отдаленный уголок музея, под предлогом оплаты или чего-то подобного. Это казалось столь же очевидным, как и то, что Барбо использовал Рудда в качестве приманки для Пендергаста в комнате обработки животных в Солтон-Фонтенбло – и был на свою беду отравлен газом с эликсиром. Все ради мести за отравление Иезекией прапрародителей Барбо и смерть его сына.