Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Тебя можно поздравить, закончил дело, я очень рад за тебя, – прозвучал его низкий голос.

– Спасибо, – коротко ответил Оливер. Врядли за такое дело он был достоин похвалы.

– Ну так что, мы тебя ждем обратно? – Голос капитана был воодушевленным, но Оливер услышал в нем отголоски тщательно скрываемого волнения.

– Знаете, мое решение нисколько не поменялось. Я, как и прежде, думаю отойти от дел.

– Но почему? – удивился капитан. – Я, если честно, надеялся, что когда ты раскроешь дело вдалеке от Сиэтла, то передумаешь.

– Поверьте, здесь мне помогла случайность, – вздохнул Оливер.

– Ты слишком критичен к себе, как я и говорил тебе в прошлый раз…

– В прошлый раз из-за меня упустили убийцу и пострадал человек. –

Оливер хлопнул по рулю. – Поймите, после смерти Кейт, после всех этих таблеток я уже не тот детектив, что был раньше.

– Оливер, – тихо произнес капитан, – у всех бывают ошибки.

– Нет, это не ошибки, я растерял свою способность чувствовать неуловимое. Сейчас я не более чем самый обычный полицейский, а вам в департаменте такие не нужны. Так что прошу, давайте больше не поднимать эту тему. – Оливер замолчал и постарался успокоиться. – Мне очень жаль, но к своим делам я больше не вернусь. Вам надо искать человека на мое место, капитан.

Оливер почувствовал, как быстро заколотилось его сердце, и постарался успокоиться. Но бушевавшая внутри злость и раздражение были так сильны, что он крепко сжал руль.

– Эх, – вздохнул капитан, – что ж, это твое решение. Тогда завершай свои дела и до встречи в Сиэтле. Надеюсь, ты ко мне зайдешь…

Капитан повесил трубку, а Оливеру вдруг стало невыносимо находиться в машине: сердце колотилось, ему нечем было дышать. Недолго думая, он вышел на улицу, громко хлопнув дверью, и понял, что случайно припарковался напротив дома Джеки. Он заметил, что желтая сигнальная лента на калитке была и вовсе снята, а та, что была на входных дверях, развевалась на ветру. Он решил ее поправить, зашел под садовую арку и зашагал по каменной лестнице. Поднялся на крыльцо, привязал ленту обратно на дверь и думал уже уходить. Он хотел как можно скорее описать все улики и передать дело в департамент, чтобы уже уехать из этого города. Но вдруг услышал на заднем дворе шум, как будто что-то упало.

Оливер насторожился, спустился с крыльца и положил руку на кобуру. Затем, стараясь не шуметь, направился на задний двор. Из-за угла показалась оранжерея, он выглянул – никого не увидел, только вода из садового шланга заливала дорожку. Оливер пригляделся и за оранжереей кого-то заметил. Достал пистолет и подобрался ближе.

– Руки вверх, полиция, – твердо произнес он, когда за высокими кустами увидел спину невысокого мужчины в сером комбинезоне.

Ой! – подпрыгнул тот, поднял руки вверх и осторожно повернулся.

Перед ним стоял невысокий худощавый парень. С совершенно обычными чертами лица и совершенно обычными темными короткими волосами. Единственное, что его выделяло, – частое моргание, должно быть, нервный тик.

– Вы кто? – спросил Оливер.

– Я Зак, курьер почты, – ответил он, кивнув на свою нагрудную нашивку.

– Что вы здесь забыли?

– Поливал цветы, – произнес он, с опаской посмотрев на пистолет в руках Оливера. – Вы не могли бы его убрать?

Оливер опустил пистолет и дал Заку выйти на площадку перед оранжереей.

– Вы разве не видели ленты на входе?

– Да, но мне очень жалко цветы, посмотрите, какие они красивые. – Он перевел свой взгляд на сад.

– Вы приятель Джеки?

– Не совсем, – улыбнулся он и, посмотрев на шланг, добавил: – Можно я перекрою воду? А то все розы зальет. – Оливер кивнул, и Зак отключил кран у входа в оранжерею. – Меня старушка Бекки попросила приглядеть за садом. Мне это совсем несложно, а у нее ноги больные, так что я и согласился.

– В любом случае, – закончил Оливер, убирая пистолет обратно в кобуру, – это место оцеплено, и вы не должны были сюда приходить без разрешения.

– Извините, – покраснел он. – Но можно мне все же это разрешение у вас получить? Тут такой редкий сорт растет, преступлением будет его загубить.

Оливер осмотрелся и задумался – дело было раскрыто, а значит, ленты должны были снять. Скоро Стефанию должны были перевести под следствие. Орудие убийства хоть и не нашли, но было много косвенных улик и показателей

свидетелей, так что жену шерифа ждало наказание. Хотя медицинская экспертиза могла признать ее действующей во время убийства в невменяемом состоянии. А если присяжные сжалятся над матерью двоих детей, то Стефания могла обойтись не таким уж и большим сроком. Оливер жалел лишь об одном, что он не получил от нее признания. Но с учетом того, как она волнуется, что о ней подумают люди, неудивительно, что она никогда не признается в содеянном.

– Да, конечно, – произнес он.

– Спасибо, – улыбнулся Зак. – Я уже все на сегодня закончил, я могу идти?

Оливер кивнул, дождался, пока тот скроется за домом, а сам остался на заднем дворе. Посмотрел на старую оранжерею, и вдруг ему стало интересно: что же за такие редкие цветы, про которые говорил Зак?

В оранжерее стоял душный и тяжелый воздух. Зеленели кусты, и цвели розы разных форм и цветов, но он в них ничего не понимал. И всегда был рад, что Кейт не любила цветы, в студенчестве говорила, что все это пустая трата денег. Но даже когда у них появились средства, Оливер все равно никогда не покупал для нее букеты. Он тяжело вздохнул, вспомнив, что не принес цветы даже на ее похороны. И неосознанно прошелся вперед, даже позабыв, что сейчас его ботинки совершенно бессмысленно намокнут и испачкаются мокрой после полива землей. Он смотрел на кусты, на расцветающие бутоны белых, желтых, розовых и красных роз, смотрел, как капли стекали по шершавым листьям, и был, впервые за долгое время чем-то необъяснимо заворожен. Окружение как будто уменьшилось, а бутоны роз, наоборот, стали большими. Неизмеримо большими… И он в этом ощущении уловил что-то очень похожее на старые чувства, когда ему удавалось ловить убийц. Как вдруг он споткнулся о доску и чуть не упал.

– Проклятие, – выругался он, заметив, что испачкал джинсы. Наклонился, чтобы их обтереть, и вдруг увидел под одним из кустов деревянную крышку.

Оливер тут же забыл про грязь. Подошел ближе, присел на корточки и поискал, чем можно было бы разрыть землю. Но понял, что ничего под рукой нет, и ладонью, смахнув мокрые комки, поднял крышку. В деревянном ящике оказался желтый конверт, он быстро его взял, пролистал, и сердце забилось быстрее.

– Кажется, вот для чего ты вернулась в Хилтон, – произнес Оливер, высоко подняв брови.

Глава 13

Оливер проснулся в своем номере, взял с тумбочки наручные часы и посмотрел на время. Стрелки на циферблате показывали около семи утра. Он сел на кровати, опустил ноги на шершавый ковер и бросил взгляд на окно. Было еще темно, и желтый свет уличных фонарей слабо пробивался через зашторенные занавески. Он посмотрел на стул, где лежали джинсы и футболка, затем на себя – на нем были одни лишь боксеры – и подумал, что, если решил здесь задержаться, ему стоило купить в «Волмарте» фланелевую пижаму и еще парочку теплых носков. По ночам уже было холодно, и одеяла с покрывалом не хватало. Он вздохнул, застегнул на запястье браслет часов, встал с кровати и, нажав кнопку чайника, отправился в душ. Только сколько бы ни крутил смеситель, вода все равно шла ледяная.

– Опять у них бойлер сломался, – вздохнул он, выключил смеситель и умылся у раковины.

Достал баночку с антидепрессантами, которых осталось не так много, и закинул таблетку в рот. Посмотрел на себя в зеркало – выглядел он намного лучше, чем когда сюда приехал. Несмотря на красный шрам на брови, свежий воздух пошел ему на пользу, кожа стала менее бледной, и даже щеки совсем немного, но округлились. Он потрогал щетину и решил, что пришло время от нее полностью избавиться. Взял из шкафчика электрическую бритву и прошелся по щекам и подбородку. Расчесал волосы и убрал мешающиеся пряди за уши. Вернулся в комнату, натянул джинсы, а поверх футболки надел свитер. Заварил растворимый кофе, подошел к кровати и из-за спинки достал желтый конверт, который нашел в оранжерее Джеки. И только после этого сел в кресло, зажег настольную лампу и разложил перед собой содержание конверта.

Поделиться с друзьями: