Город опаленных крыльев
Шрифт:
– Я знаю, что ты сделала.
Сердце Мэй пропустило несколько ударов, на грудь навалилась невидимая тяжесть и все крепче сжимала с каждой секундой молчания.
– Что ты знаешь? – в конце концов, хрипло выдавила она, пытаясь различить хоть что-то на его неподвижном лице.
– Во время Солнечного затмения я не спускал с тебя глаз. Я прекрасно видел, как ты пощадила бескрылого. Видел, как он сломал стержень. А затем ты мне солгала, Мэй. Не кому-то, а именно мне.
Маска непроницаемости треснула, и Мэй увидела, насколько глубоко он на самом деле ранен.
– Ты никому
Риз безрадостно засмеялся:
– Естественно. А ты как думаешь? Я выгородил тебя перед лордами. Успокоил твою мать. Я надеялся, что ты доверишься мне, когда я начну помогать в отстройке города. Но ты этого не сделала. Ты продолжала молчать.
Мэй с такой силой вонзила ногти в ладони, что стало больно.
– Я боялась, – призналась она, мысленно проклиная себя за то, что не открылась ему. Своему лучшему другу, который столько лет был рядом и поддерживал ее. Который и на этот раз защитил ее.
Он отошел от гаргульи, и распахнул свои крылья. Сияющие, белые, из которых тоже вырвались и полетели вниз выпавшие перья.
В его взгляде читалось то же беспокойство, которое охватило и ее. Страх потерять еще больше перьев и скоро лишиться способности летать.
– Скажи мне, почему ты уступила ему власть, Мэй. Скажи мне, почему обманула нас всех. Я всегда тебя поддерживал. Я заслуживаю знать правду.
Риз был прав. Она сглотнула. Сопротивляясь неодолимому желанию рвать на себе волосы, она следила за кружащейся в воздухе маленькой белой пушинкой.
– Это долгая история.
– У меня есть время.
Она облизнула губы и оглянулась по сторонам – убедиться, что поблизости никого нет. Прислонившись спиной к статуе, она начала рассказывать. О том, что Орас не хотел передавать ей магию. О шахматной фигуре и трех ключах. И, в конце концов, о катакомбах в глубине Элидора.
Риз внимательно слушал ее, время от времени поджимая губы и потирая виски.
– Как все это связано с выпадением перьев? – спросил он, как она закончила.
– Этого мы пока что не знаем.
– Предполагаю, под «мы» ты подразумеваешь Таллона, бескрылого и его друзей? – спросил он.
– Его зовут Луан, – механически ответила Мэй, и губы Риза дрогнули.
– Ах вот как.
Она метнула на него сердитый взгляд, но в душе была неимоверно рада от того, что ее лучший друг снова на ее стороне.
Риз усмехнулся:
– Ты же понимаешь, что теперь тебе от меня не отделаться? Я помогу вам разгадать эти распроклятые тайны, чтобы в городе наконец-то снова воцарился покой, и я смог бы посвятить себя более важным делам.
Мэй тихо рассмеялась, потому что очень хорошо знала, какие «важные» дела он имеет в виду.
Мэй, а следом за ней и Риз, оставила дворец и пересекла Золотой квартал, высматривая мать, чтобы не налететь на нее еще раз.
Несмотря на хорошую погоду, на бульваре почти никого не было – тут и там парили редкие группки взволнованно переговаривающихся элидорцев. На лицах других был написан страх, они молча пролетали над городом и быстро исчезали в своих домах. Даже в Тарросе было непривычно
тихо, на недавно вымощенных улицах почти не было детей.Мэй приземлилась перед двумя вышибалами, которые, судя по всему так и жили на пороге трактира, поскольку она встречала их там в любое время дня и ночи.
– «Смерть аристократии», – назвала она новый пароль. Услышав его, Риз подозрительно поднял бровь. Она лишь пожала плечами и самоуверенно заявила: – Он со мной.
Правый из двух вышибал покачал головой.
– Только ты, – коротко сказал он.
– Почему? – нахохлился Риз.
– У нас распоряжение не пускать внутрь никого, кто подходит под твое описание.
Риз нахмурил лоб:
– Я всегда оплачиваю счета.
– Это тут ни при чем.
Риз вздернул подбородок и просто протолкнулся мимо парочки. Левый попытался его схватить, но Риз его опередил: нырнул под огромную лапищу и чудом увернулся от удара второго вышибалы.
– Прекратите!
Мэй попыталась разнять драку, но за кружащимися вокруг потасовки перьями ничего было не разглядеть. Одно крыло чуть не ударило ее по голове, и она еле-еле успела вовремя увернуться.
Буря, должно быть, услышав шум, вылетела из трактира и сразу же поняла, что происходит.
– Он может войти, – крикнула она, и здоровяки отступили от Риза. – Дерешься как маленькая девчонка. – Неясыть толкнула его в плечо в знак приветствия.
Он оправил свой перекосившийся жилет.
– Маленькая девчонка, которая с удовольствием разок устроит тебе взбучку.
Буря лишь рассмеялась, взяла Мэй под руку и потащила ее в «Жулика».
– Позвольте представить, милорд. – Буря повернулась к Ризу, последовавшему за ними внутрь. – Вот опорный пункт бунтовщиков, который ты так долго искал.
Лебедь распахнул глаза, и даже Мэй была в изумлении.
– Буря! – выругался Дакс, вскакивая со стула. – Ты зачем его сюда привела? – Ястреб смотрел на Риза с таким выражением, словно тот был мухой в его супе.
– Сейчас не время отказываться от помощи, – язвительно ответила она. – Чем больше жителей Золотого квартала на нашей стороне, тем лучше.
– Ах, да? – Дакс сверкнул на нее глазами. – То есть он теперь за нас?
Прежде чем кто-то из них успел что-либо ответить, перед ними вынырнул Каэль. Он тащил за собой на веревочке своего жука и направился прямо к Ризу. Своими большими глазами он оглядел лебедя, недоверчиво уставившегося на него в ответ.
– Ты ему нравишься, – весело сказал Каэль Буре и продолжил свой путь.
Мэй показалось, что от этих слов у неясыти покраснели уши, а Риз смущенно потупил глаза.
– И чего я зря воздух сотрясаю? – Ястреб издал покорный звук, вскинул руки в воздух и поплелся к стойке бара.
– Не рановато для выпивки? – бросила ему Буря, снова обретя дар речи и отпустив руку Мэй.
В ответ ястреб проворчал что-то нечленораздельное и схватил бутылку сока маомы.
Мэй подошла к одному из столов, опустилась на угловую скамейку и стала наблюдать за Каэлем. Он подгонял жука бежать быстрее, но тот продолжал неуклюже ползти за ним, еле-еле перебирая лапками.