Город призраков
Шрифт:
— Я прошу прощения, — сказал он. — Я не хотел вас обидеть.
Клер вздохнула.
— Вы не обидели. — По какой-то причине, ей было тяжело сердиться на фон Гессе.
Оливер, без проблем, но этот вампир, казалось, немного… нервничает? Возможно, слабый.
— Меня зовут Клер.
— Да, да, конечно, это вы. Вы сделали удивительную вещь, Клер. Поистине удивительную.
— Он встал из-за стола, с восхищением глядя на пылающую машину. — Я никогда не думал, что это будет возможным без интерфейса на органи…
— Пожалуйста, не начинайте снова с мозгов, — сказала Клер. — Я устала.
Мирнин, который говорил не много, вдруг протянул и обхватил ее руками. Она застыла, потрясенная, и на одну паническую секунду задумалась, решит ли он внезапно укусить ее за шею… но это было просто объятие. Его тело было холодным по сравнению с ее, и слишком близко, но затем он отпустил и отступил назад.
— Ты сделала всё очень хорошо. Я очень горжусь тобой, — сказал он.
Был легкий оттенок на его бледных щеках.
— Теперь иди домой. И в душ. От тебя несет как от мертвой.
Что, исходя от вампира, было весьма красочно.
— Могу я воспользоваться порталом? — Спросила Клер. Мирнин сдвинул скрывающий шкаф и отпер дверь в стене, распахнул ее, и поклонился так низко, что почти царапали пол.
Также он откапал ее сотовый телефон из кармана мешковатых шорт и протянул ей. Клер подошла и сосредоточилась, пока не сфокусировалась на гостиной Стеклянного Дома. Казалось, что еще никто не проснулся. За окнами было еще темно. Прежде чем она шагнул вперед, она посмотрела на Мирнина и сказала:
— Спасибо за заботу обо мне.
Он слабо улыбнулся, но с огорченным видом.
— Это не я, — сказал он. — Я подверг тебя риску, и все потому, что я делаю то, что говорит Амелия. И я сожалею об этом. Но она была права. Это должно было быть сделано. И это должно быть сделано быстро. Я не смог бы сделать это в одиночку, Клер.
— Прощайте, — сказал фон Гессе, махнув рукой. Клер неловко помахала в ответ, и шагнула через портал.
Дом.
Она глубоко вздохнула и оглянулась, чтобы посмотреть на то, что казались сплошной стеной. Может быть, она все это выдумала, за исключением того, что ее все еще трясло, и чувствовала себя странно пустой.
В доме пахло так хорошо. Чили — это было нормально — и кто-то, должно быть, недооценил прачечную внизу в подвале, потому что она могла чувствовать запах смягчителя ткани.
Слишком много, как обычно. Это была торговая марка Шейна. Она хотела подняться к нему, но лестница, казалось, это было слишком. Слишком много. Она не могла встать и тем более подняться.
Она пошла на компромисс, подойдя к дивану, убрав игровые контроллеры, и, рухнув на продавленное сиденье. На одном конце лежало одеяло в неопрятном беспорядке, и она завернулась в него и сразу почувствовал себя лучше. Безопаснее.
Она пошевелила вокруг под одеялом, нашла сотовый телефон, застрявший в кармане, и набрала номер Шейна.
— …ло? — Он откашлялся и попытался снова. Голос его был хриплым и низким. — Алло? — Должно быть, он посмотрел на экран, потому что внезапно он показался бодрым… и встревоженным. — Клер? Где ты?
— Внизу, на диване, — сказала она и зевнула. — Не могу подняться. Слишком устала.
— Оставайся там. — Он повесил трубку, и она услышала стук шагов над головой. Примерно в ту же
минуту, Шейн почти бегом спускался по ступенькам. Он был в джинсах, но это было все — без рубашки, и это заставило ее потеплеть внутри, видя его таким. Он остановился рядом с диваном, глядя на нее, потом нагнулся, чтобы их глаза стали на одном уровне.— Эй, — сказал он. — Ты в порядке?
— Конечно. Просто устала. — Как доказательство, она опять зевнула. — Как долго я отсутствовала?
— Вечность, — сказал Шейн, и было что-то не так с его голосом, он звучал странно и прерывисто. — Не делай так больше, хорошо? До смерти напугала меня. Всех нас. — Он убрал волосы с ее лица, и она потянулась, чтобы сделать тоже и с его волосами. Его волосы действительно становились эмо длины, в основном, из-за лени, и он никогда не хотел пойти состричь их.
— Ты не сделал ничего сумасшедшего, верно? — Трудно было держать глаза открытыми, но прикоснуться к нему было так хорошо. Так удивительно хорошо.
— Майклу пришлось пару раз меня запереть, чтобы убедить меня не воплощать этапы по спасению. — Шейн пожал плечами. — Для вампира он бьет, как девочка.
— Он старался не причинить тебе боль, дурачок.
— Да, я знаю. Стремглав убегаю.
Она знала это, и открыла одеяло. Он сел рядом с ней, повернулся на бок и поцеловал ее прежде, чем она успела возразить о необходимости принять душ и воспользоваться зубной пастой, и всем прочим. Он завернул ее в своих руках, так близко, что она почувствовала, как его дыхание шевелит ее волосы.
— Теперь ты в безопасности, — сказал он. — Ты в безопасности. Она за секунду провалилась в глубокий, теплый, без сновидений сон, чувствуя себя хорошо в первый раз за, казалось, годы.
Глава 7
Ева разбудила их, когда она в десять часов утра загремела внизу. Шейн застонал, перевернулся и упал с дивана, с глухим шумом, запутавшись в одеяло. Ева остановилась на ступеньках и перегнулась через перила.
— Ух ты, Грейс, это было впечатляюще. Ты действительно застрял на посадке… Клер? — Она моргнула, потом практически пролетел вниз последние ступеньки. — Клер! Ты вернулась! С тобой все в порядке! — Она шагнула через Шейн, который все еще пытаясь освободиться от одеяла и потянул Клер вверх, чтобы обнять ее, как тряпичную куклу. — Мы были так напуганы, мы не знали, как до тебя добраться… все искали… — Она остановилась и отвела Клер на расстоянии вытянутой руки. — Фу.
— Да, — сказала Клер. — Мне нужен душ.
— Я не думаю, что душ спасет от этого. Может быть, пожарные рукава, и те щетки, которые они используют для слонов. — Ева отступила назад и предложила Шейну руку, когда он, наконец, освободился.
— Кстати, о слонах, ты шумишь так, будто стадо кого-то спускается вниз по лестнице, — сказал он. — Что, черт возьми, у тебя за туфли? Копыта?
— И тебе доброе утро, ворчун. Красиво расположился у изголовья раненого. — Он швырнул в нее одеяло. — Никакого кофе для тебя. — Ева повернулась к Клер, и обнял ее еще раз. — Ты уверена, что с тобой все в порядке?