Город заклинателей дождя
Шрифт:
– Думаю, вы не станете так упрямиться, когда речь пойдет не о вас, а о ваших гостях! Вот этих, например…
С этими словами она схватила за волосы Шарлотту и оттащила ее назад - туда, где никто не смог бы напасть на нее сзади. Как только клинок коснулся шеи девушки, Гумбольдт закричал:
– Нет! Отпусти ее. Она ни в чем перед тобой не виновата!
– Молчи, - прошипела женщина.
– Придет и твой черед… Итак, что скажете теперь?
– обратилась она к Юпану.
– Мне убить вашу гостью первой?
Реакция жреца была ошеломляющей. Только что готовый отдать жизнь, но сохранить честь,
– Нет!
– воскликнул он.
– Прошу вас, не причиняйте ей вреда!
– Тогда сделайте то, о чем я просила.
Юпан колебался всего мгновение. Затем он повернулся к своим людям и звучным голосом отдал несколько распоряжений. Воины отступили на шаг назад. Жрец снова что-то прокричал им, на этот раз громче.
– Они должны убраться отсюда, иначе девушка умрет, - проговорила Уолкрис, и в ее голосе прозвучала железная решимость.
Наконец начальники отрядов велели своим штурманам развернуть суда и отвести их на значительное расстояние.
– А теперь отпусти ее, Уол!
Оскар оглянулся: голос принадлежал молодому человеку с щегольскими усиками и коротко остриженными волосами, который стоял на борту сторожевого судна. Его одежда была в грязи, кое-где на ней виднелись пятна засохшей крови.
– Отпусти же ее, она тут ни при чем, - повторил он.
Женщина подмигнула мужчине и отпустила Шарлотту. Оскар бросился к ней, но, Уолкрис остановила его повелительным движением меча.
– Не беспокойся, - сказала она, обращаясь к мужчине на ее судне.
– Я всего лишь хотела отделаться от этих вояк.
– Макс?!
– Гарри Босуэлл вытаращил глаза, словно увидел привидение.
– Макс Пеппер?
– Привет, Гарри!
– мужчина с усиками спрыгнул на палубу «Пачакутека» и поклонился.
– Как ты сюда попал?
– Босуэлл выглядел потрясенным до глубины души.
– И кто эта воительница в красном?
– Прошу простить мою неблаговоспитанность, - насмешливо проговорила Уолкрис, делая шаг вперед.
– Я не успела представиться.
– Нет необходимости, - буркнул Гумбольдт.
– Кроме Гарри, все здесь тебя неплохо знают. Гарри, позволь тебе представить мисс Уолкрис Стоун, выполняющую здесь поручение мистера Альфонса Т. Вандербилта.
– Вандербилта?
– Глаза Гарри сузились, превратившись в щелочки.
– Ага, так, значит, это вы и есть то самое его тайное оружие, о котором ходит столько слухов? Лицо, выполняющее для него особо сложные и щекотливые задания?
Женщина кивнула.
– Альфонс - один из самых надежных моих работодателей. Когда он упомянул твое имя, Карл Фридрих, я, конечно, сразу же загорелась. Цифра гонорара, предложенного мне, была просто астрономической, но я взялась бы за эту работу даже бесплатно.
Гумбольдт застыл.
– Почему?
– Чтобы увидеться с тобой, разумеется. Мы же договаривались о встрече, ты разве забыл?
– Она швырнула в него тростью, которую до сих пор держала в руке.
– Лови. Я нашла ее в горах.
Гумбольдт небрежно поймал трость в воздухе.
– Это ведь твоя, я права? Полагаю, она тебе еще пригодится.
Только теперь Оскар узнал золотой набалдашник в виде львиной головы. Ученый бегло взглянул на трость.
– Чего ты хочешь
от меня?– Разве трудно догадаться? Я хочу, чтобы ты принес мне извинения. Кроме того, я хочу, чтобы ты и твои люди исчезли отсюда и как можно быстрее. Это открытие принадлежит мне и Максу Пепперу.
– Об этом сразу забудь, - огрызнулся Гумбольдт.
– Мы здесь, чтобы выполнить особую миссию.
– Тогда ты должен быть готов умереть за это.
– Я не стану сейчас сражаться с тобой, Уолкрис. Но когда мы справимся с нашей задачей, я буду в твоем полном распоряжении.
– Какие трогательные уловки, лишь бы уклониться от боя!
– проговорила женщина, приподнимая меч.
– Ты считаешь себя таким незаменимым?
– Нет, конечно же… - Гумбольдт удрученно взглянул на трость, затем потянул к себе золотую рукоятку. Из трости, как из ножен, показался тонкий и острый клинок рапиры.
– Дядя, нет!
– Шарлотта, все еще стоявшая у поручней, с ужасом переводила взгляд с одной на другую противоборствующую сторону. На лице Пеппера также отразился страх.
– Откажитесь, профессор, прошу вас,- обратился он к Гумбольдту.
– Я видел Уолкрис в битве. У вас нет ни малейших шансов.
Женщина саркастически улыбнулась.
– Ты слышал, Карл Фридрих? Прими мое предложение и испарись, как туман. Я даю тебе возможность спасти свою жизнь и жизни твоих людей.
Внезапно Шарлотта обратилась к Уолкрис:
– Оставьте нас в покое хотя бы на время! Вы просто не представляете, что здесь происходит. Мы пытаемся защитить людей от этих чудовищных насекомых. Вы явились в самый разгар операции, когда… - девушка осеклась.
Уолкрис ухмыльнулась.
– Твоя племянница? Обаятельная юная дама. Но тебе не стоило брать ее с собой в поездку, полную неожиданностей… - Она повернулась к Шарлотте: - Вы недооцениваете своего дядюшку, считая, что у него нет шансов. Он отлично знает, как можно смертельно ранить человека. Не так ли, Карл Фридрих?
– Я не хочу причинять тебе вреда, Уол. Мне кое-что серьезно помешало, поэтому я и опоздал тогда на нашу встречу.
– А как же клятва? Ты обещал, что мы вместе отправимся путешествовать по миру. И я была готова всю жизнь оставаться рядом с тобой.
– Уол, я тогда не понимал, насколько это важно для тебя.
– И это все, что ты можешь сказать в свою защиту? Кое-что тебе помешало? А ведь я тебя любила…
– Нет, ты ошибаешься. Ты была слишком занята собой, чтобы любить, и сейчас все обстоит точно так же. Я увел тебя из монастыря потому, что понял: пребывание там, идет тебе во вред. И сделал это из искреннего сострадания.
– Сострадания? Ты полагаешь, я нуждалась в твоем сострадании? Так я скажу тебе, что ты сделал: ты превратил нас во врагов. В волков, дерущихся из-за куска добычи. И теперь мы стоим здесь, друг против друга, и ни один не хочет уступить. Проблемы такого рода имеют только одно решение.
– Она легко поиграла мечом.
– Давай, берись за оружие!
Против собственной воли Гумбольдт поднял рапиру. Было заметно, каких усилий стоит ему противостояние с этой женщиной. Но Уолкрис не оставила ему времени на раздумья, сделав молниеносный выпад. Ученому с трудом удалось отразить этот удар. Их клинки скрестились.