Горячие деньги
Шрифт:
Малкольм откинулся на спинку стула и уныло уставился на свой кофе.
– Это они послали тебя выпрашивать у меня деньги? – спросил он.
– Нет. Я просто расскажу тебе, что происходит с ними, а там уж сам решай, как поступить.
– Ладно. Только не сегодня.
– Хорошо. Знаешь, я выиграл скачку в Кемптоне.
– Правда?! – Он живо заинтересовался, стал расспрашивать о подробностях. Малкольм не желая слушать о своем скандальном семействе и о тайном убийце. Он устал от того, что его постоянно поносят и в то же время изводят просьбами. Отец чувствовал себя в безопасности в
Он сказал на это:
– Мало ли. Знаешь, в британских газетах ведь сообщили, что Блу Кланси участвует здесь в скачках, а Рэмзи говорит, что в этой гостинице соберутся почти все организаторы Кубка коннозаводчиков. У них здесь будут специальные комнаты для приемов и отдельный буфет. В среду, сказал он, здесь будет полно народу со всего света – приедут на скачки. И если кто-то захочет меня выследить – где, ты думаешь, он будет искать в первую очередь?
– Да, Норман Вест дал нам очень хороший совет.
– Я тоже так считаю.
На следующее утро Уотсоны, отец и сын, завтракали на свежем воздухе у бассейна, сидя на белых стульях за белым столиком, под ярко-желтым зонтиком от солнца. Мы разглядывали апельсины, сочные оранжевые мячики среди темно-зеленой листвы, и разговаривали об ужасных вещах.
Я спросил между делом, помнит ли Малкольм, как старый Фред взрывал пни.
– Конечно, помню. Чертов идиот чуть не погиб. Это как-то связано с бомбой в Квантуме?
– Старший инспектор Эйл считает, что это могло навести кого-нибудь на мысль.
Малкольм согласился:
– Наверное, так и получилось.
– Инспектор или кто-то из его людей расспросили Фреда, чем он взрывал кордит… – я рассказал Малкольму, что кордит все еще лежал в сарае для инструментов, – …и Фред сказал, что у него были детонаторы, но после первого взрыва ты выбежал и отобрал их у него.
– Боже мой, а я и забыл! Да, правильно. Вы все были там, правда? Почти все семейство?
– Да, это было как раз в выходные. Хелен сказала, в тот день она только с тобой познакомилась. Они с Дональдом тогда еще не поженились и тоже были там.
Малкольм задумался, вспоминая.
– Не помню. Помню только, что вас было очень много.
– Старший инспектор хотел знать, куда ты дел детонаторы, что забрал у Фреда.
Малкольм возразил:
– Это же было лет двадцать назад!
– Не думаю, что ты мог совсем про такое забыть.
Он с сомнением покачал головой.
– Ты не сдавал их в полицию?
Малкольм уверенно ответил:
– Нет. У старого Фреда не было разрешения на них, а я не хотел, чтобы у него или у того друга, который дал ему взрывчатку, были неприятности. Они наверняка ее где-то сперли.
– Ты помнишь, какие эти детонаторы на вид?
Отец задумчиво нахмурил брови, отпил кофе.
– Кажется, помню. Они лежали в коробочке, завернутые в вату. Маленькие серебристые цилиндрики, длиной где-то два с половиной дюйма.
– Фред сказал, там были еще инструкции.
Малкольм рассмеялся.
– В самом деле? Комплект «сделай бомбу сам»? – Он внезапно посерьезнел. – Нет, кажется, там были только эти цилиндрики.
Я не помню никаких инструкций, хотя, может, я их просто не заметил.– Ты понимал, насколько они опасны?
– Понимал, конечно, но двадцать лет назад нормальные люди не знали так много о бомбах, как сейчас. О таких бомбах, как у террористов. Нас бомбили с воздуха, но это совсем другое дело. Понимаешь, я забрал у Фреда эти детонаторы, чтобы он больше ничего не взрывал, а не потому, что они опасны сами по себе.
– М-м-м… но ты знал, что их нельзя ронять?
– Ты хочешь сказать, если бы я их уронил, мы бы сейчас с тобой не разговаривали?
– Судя по словам эксперта по взрывам, который работал в Квантуме, – похоже на то.
Малкольм намазал маслом кусок булки, положил сверху мармелад и съел.
– Когда я служил в армии адъютантом, мне не приходилось иметь дела со взрывчаткой.
Во время войны он был младшим офицером, разрабатывал обеспечение войсковых соединений и служил в полевых войсках, достаточно близко от линии фронта, но никогда не сталкивался с врагом лицом к лицу. Он никогда особенно об этом не рассказывал – это стало историей задолго до моего рождения.
Я сказал:
– Я вспомнил, куда спрятали кордит, даже спустя двадцать лет. Представь, что ты идешь в дом с этими детонаторами. Куда бы ты их положил? Ты бы положил их в такое место, о котором подумаешь прежде всего, когда о них вспомнишь, правда?
Он кивнул.
– Правда. Я так всегда делаю. – Его глаза затуманились, и внезапно он резко выпрямился в кресле: – Я знаю, где они! Я совсем недавно видел эту коробочку, когда что-то искал. Просто не обратил на нее внимания. Я тогда даже не вспомнил, что в ней, но я совершенно уверен, что это она. Коробка из-под конфет, не очень большая, с картинкой на крышке.
– Где она была и когда ты ее видел в последний раз?
Малкольм с тревогой спросил:
– Но они ведь испортились за столько лет?
– Скорее всего, нет.
Он пожал плечами, как будто извиняясь.
– Они в кабинете. Ты же знаешь, у меня там такой беспорядок. Кое-что я так и не смог найти. Я всегда запрещал там убирать.
– И Мойре?
– Она туда не добралась!
– А где в кабинете? – Я вспомнил, какой бардак был на отцовском столе, когда я искал его паспорт. Весь кабинет был точно такой же.
– Где-то между книгами в стеклянном шкафу. В нижнем ряду, у правого края. И когда дверь закрыта, ее не видно. Среди сочинений Диккенса. – Его лицо расплылось в довольной улыбке. – Господи, я вспомнил! Я поставил ее туда потому, что на крышке было написано «Лавка древностей»!
Я прикрыл лицо рукой, стараясь не засмеяться. Старшему инспектору это очень понравится. Малкольм рассудительно сказал:
– Там, за стеклом, она спрятана вполне надежно. Никто не мог случайно ее оттуда достать, правда? Вот где эти детонаторы!
Я подумал, что вряд ли они до сих пор там, но не стал этого говорить. Сказал:
– Стекло в шкафу разбилось.
Малкольм расстроился. Сказал, что это шкаф его матери и все книги тоже.
– Когда ты видел там коробку?
– Понятия не имею. Кажется, не очень давно, но время бежит так быстро…