Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Горячие дозы (сборник)
Шрифт:

Уиллоус медленно пополз по лестнице обратно, неловко перелез через бордюр. Его руки закоченели. Тело не слушалось, он не мог сдержать дрожь.

– Отличная работа, – сказал Оруэлл, – Даттон, наверное, тысячу снимков сделал.

Паркер отвезла Уиллоуса в департамент уголовного розыска, высадила у главного входа и отогнала машину в подземный гараж. Уиллоус спустился на лифте в цокольный этаж. В его шкафчике лежала смена чистой одежды, но руки так дрожали, что он не мог справиться с замком, набрать нужный код, и он попросил об этом проходившего мимо полицейского. Сняв мокрую одежду, Уиллоус нырнул в горячую ванну.

Когда

через полчаса он вошел в свой отдел, на его столе стояло маленькое чучело пингвина. Он оглядел всех, кто был в комнате, но встретился взглядом только с Паркер. Остальные следователи, а их было пятеро, сделали вид, что не заметили, как он вошел. Уиллоус вынул из ящика стола нож для бумаг, вспорол пингвину брюхо, оторвал голову и бросил весь этот ворох в корзину у стола Эдди Оруэлла.

– Что ж, неплохо, – заметила Паркер – Как себя чувствуешь? Голодный?

– Да, немножко.

– Ничто так не возбуждает аппетит, как хороший заплыв.

– Откуда это тебе известно?

– Пойдем перекусим, – улыбнулась Паркер.

Они отправились в кафе «Овалтин» на улице Хастингс, прямо за углом департамента уголовного розыска, и сели за столик в глубине зала. Официантка, женщина лет шестидесяти с редеющими волосами, посмотрела на Паркер и спросила, как всегда:

– Чай и булочку с черникой?

Паркер улыбнулась и кивнула. Уиллоус заказал полный завтрак: яичницу, сосиски, тосты.

– Кофе?

Он утвердительно кивнул.

– Сию минуту, – ответила официантка. Полицейские обычно не отличались щедростью. Но этот, особенно если он с напарницей, мог оставить хорошие чаевые.

– Янг, похоже, не слишком обрадован, особенно идее осушить водоем, – сказала Паркер.

– Он вообще был не в самом радужном расположении духа.

– Кенни Ли – владелец газеты «Чайниз таймс». А когда он исчез?

– Пару недель назад, – пожал плечами Уиллоус. – Это никого особенно не удивило. Я слышал, что Ли около года назад уже исчезал. Пропал на неделю, а потом позвонил кто–то из Рино и сообщил: Ли проигрался в дым; мало того, что спустил всю наличность, так еще и все кредитки исчерпал, продал обратный билет и не мог оплатить счет за гостиницу. Я тогда звонил Томми Уилкоксу.

Уилкокс был начальником отдела поиска пропавших без вести.

Официантка принесла заказ. Рядом с булочкой лежали два кусочка масла. Паркер вздохнула и отодвинула масло на самый край тарелки.

– Опять худеешь? – спросил Уиллоус.

– Не твое дело.

Уиллоус вытер вилку салфеткой, поперчил яичницу. Мимо прошли четверо полицейских, и все бросили восхищенные взгляды на Паркер.

Уиллоус невозмутимо жевал яичницу.

– У Ли были дети? – спросила Паркер.

Он молча пожал плечами.

– Может быть, ему кто–то угрожал, требовал деньги? – продолжала Паркер. – Может быть, его похитили, а потом убили?

– Мы же ничего не знаем. Возможно, это самоубийство.

– Да? Вот так, сидя?

– И нам неизвестно, когда наступила смерть. Янг говорит, что сады были закрыты все выходные.

– Не в этом дело, Джек, – сказала Паркер, вытаскивая из кружки пакетик с заваркой.

– Передай мне кетчуп, – попросил Уиллоус.

– Человека похищают. Он бизнесмен, владелец газеты. Может быть, причиной стала какая–то публикация?

– Я не читаю по–китайски.

Паркер молча смотрела, как обильно поливает он кетчупом сосиски, и Уиллоус ответил на ее невысказанный укор:

Ты права – вредно. Зато вкусно.

Паркер откусила кусочек булочки. Она оказалась черствой.

– Надо поговорить с кем–то, кто знает китайский. Может быть, с Фредом Ламом? – сказала она.

Уиллоус кивнул. В полиции было четыре знакомых полуканадца–полукитайца, один из них – Лам.

– И надо попросить Томми, чтобы он дал нам информацию о Ли, все, что ему известно. Знаешь, о чем я думаю?

– Знаю: о том, что официантка не получит на чай, потому что не принесла тебе лимон.

– Да, и об этом тоже, – улыбнулась Паркер.

– А еще о чем?

– Может быть, была попытка вымогательства? Как ты понимаешь, фактов никаких – одна интуиция.

– Может, так, – пожал плечами Уиллоус, – а может быть, и нет. Ли был владельцем газеты и редактором, значит, успел нажить уйму врагов. Да еще эта страсть к игре. Так что весьма многие могли хотеть его смерти.

– А почему убийцы оставили тело в таком людном месте, где его наверняка должны были скоро обнаружить? Чтобы взбудоражить общину?

Запищал бипер Уиллоуса.

– У тебя есть двадцать пять центов позвонить?

Паркер порылась в сумочке и дала ему две монетки по десять центов и пятачок. Около кассы у входа в кафе был платный телефонный аппарат. Быстро поговорив, Уиллоус повесил трубку.

– Это Томми, – сказал он и допил свой кофе.

– Доешь мою булочку, – предложила Паркер.

– В следующий раз, когда ты еще не успеешь выковырять из нее всю чернику.

Томми Уилкокс предложил Уиллоусу сесть и достал из большого картотечного шкафа рядом с его столом досье на пропавшего без вести Кенни Ли, дело которого проходило за номером девяносто ноль двадцать семь. На Томми была белая рубашка, гладкий голубой галстук, коричневый твидовый пиджак и такого же цвета брюки. Грустные карие глаза с набухшими мешочками, казалось, уже видели все трагедии, на которые горазда жизнь, и знали, что все они еще не раз повторятся. В Ванкувере, только в черте города, ежегодно пропадало без вести от трех до трех с половиной тысяч человек, он работал один, занимался сам каждым конкретным случаем и был всегда страшно занят. Он сел за стол и раскрыл папку.

– Итак, начнем. Нам позвонила миссис Ли – ее муж до сих пор не приехал с работы. Ее попросили перезвонить утром, если к тому времени он не вернется, – было еще мало оснований для тревоги.

Уиллоус кивнул. Обычное дело.

– Она перезвонила в семь ноль–ноль и была очень взволнована. Ранняя пташка. Мы составили описание внешности Ли и разослали во все подразделения, – продолжал Уилкокс, почесав шею, которую натер слишком тесным воротничком, и поправив галстук. – В полдень она позвонила еще раз: его не видели ни друзья, ни деловые партнеры, он пропустил важную встречу. Я сдал информацию в ИЦПК.

– Когда? – спросил Уиллоус.

– Вскоре после этого разговора. – Томми ни минуты даром не потратил.

ИЦПК расшифровывается как Информационный центр полиции Канады и является компьютерным банком данных, которым пользуется полиция всей страны.

– Я попросил ее прийти в отдел, – продолжал Уилкокс. – Она появилась около пяти, незадолго до конца моего дежурства.

Уиллоус посмотрел в окно. Низко над землей висели тяжелые темные облака. Интересно, пойдет опять, снег или нет? – подумал он. И вообще, кончится когда–нибудь эта мрачная зима?

Поделиться с друзьями: