Госпожа Доктор
Шрифт:
– Госпожа Нарцисса нам наподдаст! – они снова переглянулись. – Она же сказала не говорить обо всем этом с Анной.
– Почему вы решили, что я могу стать его женой? – я все же выдавила вопрос. – А как же… мезальянс?
– Меза..что?
Так я и узнала, что этого понятия в этом мире… практически не существует…
Конечно, мало кто из аристократии брал в жены нищих замарашек, предпочитая браки в своем круге, но все же это происходило. И куда чаще, чем я могла бы думать. Все же наличие магии и магических договоров слегка изменили отношение местных к браку. Обойти клятву, расписанную на магическом пергаменте
***
Когда последняя пуговка была застегнута, я все же взглянула на себя в зеркало. Да, все же дорогая ткань и насыщенный синий цвет совсем иначе оттеняли мои черты. Сразу хотелось держаться еще ровнее, еще мягче, еще… элегантнее?
– Красавица, – девочки пищали, глядя на меня.
Я обернулась и с улыбкой кивнула им в знак благодарности.
Затем глубоко вздохнула и направилась вниз.
Когда я спустилась по лестнице, госпожа Нарцисса уже ждала меня у подножия.
– Лорд Локвуд ожидает вас в столовой, – сказала она, оглядев меня с одобрением. И теперь я понимала, к чему оно. Они приняли меня. Поддержали.
Это внезапно добавило уверенности.
– Не подведите, милая, – кажется, я впервые слышала, чтобы Нарцисса обратилась к кому бы то ни было без присущей ей строгости.
Я качнула головой и пошла за ней. По пути заметила, как тени от высоких окон ложились на пол, добавляя величественности и какого-то веса этому месту. В поместье всегда было тихо, но сейчас тишина казалась особенно густой, словно стены сами ждали, что произойдет дальше.
Нарцисса распахнула передо мной двери столовой, и я вошла.
Рейнард уже сидел за столом, переодетый в темный, сухой костюм, который подчеркивал его осанку и безупречный вид. Его волосы были аккуратно уложены, и от прежней мокрой неряшливости не осталось и следа. Но что больше всего привлекло мое внимание – это его взгляд. Он был сосредоточен, немного задумчив, как будто он тоже обдумывал, как начать этот разговор. Однако при взгляде на меня, настрой его немного изменился.
Он оглядел меня с головы до ног, и я почувствовала удовлетворение, заметив, как блеснули удовольствием его глаза.
– Анна, – произнес он, поднимаясь. – Прошу, садитесь.
Я подошла к столу и села напротив. Лорд Локвуд галантно пододвинул мне стул.
Я слегка растерялась, чувствуя, как напряжение в воздухе становится почти осязаемым. Он сел обратно, и некоторое время мы молчали, пока подавали обед. Тарелки с дымящимся супом были аккуратно расставлены перед нами, но аппетита я почти не ощущала.
– Надеюсь, вы не слишком устали после прогулки, – начал он, подхватив ложку. Я последовала его примеру.
– Нет, не думаю, что легкая прогулка может меня утомить, – ответила я, стараясь говорить спокойно. – Люсиль так счастлива, что смогла выйти на улицу. Я думаю, это пошло ей на пользу.
Он кивнул, поставив ложку на край тарелки.
– Да, она становится сильнее. И в этом ваша заслуга, Анна. – Его голос звучал искренне, даже тепло. – Я вижу, как она расцветает с каждым днем.
– Это не только моя заслуга, – ответила я, чувствуя, как щеки начинают гореть. – Вы тоже делаете все, чтобы она была счастлива.
На
мгновение он замолчал, словно обдумывая мои слова. Затем, откинувшись на спинку стула, оглядел столовую, словно желая убедиться, что мы остались одни, и снова посмотрел на меня.– Анна, – начал он, и его голос теперь звучал иначе. Глубже? Проникновеннее? – Я хотел бы поговорить с вами откровенно.
Глава 19.4
Мое сердце вдруг пропустило удар. Откровенно? О чем? О нашем недавнем сближении? О моем вчерашнем порыве? О моем будущем в этом доме?
Я медленно отложила ложку, чувствуя, как напряжение окутывает меня с ног до головы. Сдавливает стальными тисками грудь, жмет на виски.
– Конечно, – ответила я, надеясь, что голос не дрогнул.
Рейнард выдохнул, словно собираясь с мыслями, а затем наклонился чуть ближе, поставив локти на стол и сцепив пальцы перед собой. Его взгляд был сосредоточенным, но в нем не было привычной сдержанности — только искренность и, как мне показалось, легкое волнение.
– Анна, – начал он, его голос звучал чуть ниже и мягче, чем обычно. – Я всегда старался быть человеком, который принимает взвешенные решения. Для меня важно все обдумать, прежде чем сделать шаг. Но в последние дни я все чаще ловлю себя на мысли, что с вами я… забываю об этом.
Я нахмурилась, слегка наклонив голову. Слова явно шли куда-то глубже, чем я могла ожидать.
– Что вы имеете в виду, лорд Локвуд? – осторожно спросила я, не находя сил отвести взор от его глаз.
Он улыбнулся уголками губ, но эта улыбка была какой-то растерянной. Он провел ладонью по столу, словно не знал, куда деть руки.
– Я имею в виду, что вы стали для меня кем-то… значимым. Больше, чем просто доктором для моей племянницы. Вы тот человек, кто наполняет этот дом теплом и светом. И я хотел бы… – он замолчал на мгновение, будто подбирая правильные слова, – узнать вас лучше. Не только как человека, который заботится о Люсиль, но как… женщину.
Я почувствовала, как сердце пропустило удар. Эти слова, произнесенные так искренне, застали меня врасплох. Я не знала, как реагировать.
– Лорд Локвуд… – начала нерешительно, но голос дрогнул, и я осеклась.
– Рейнард, – мягко поправил он. – Мне кажется, мы договаривались…
Он откинулся на спинку стула, но его взгляд остался прикован к моему лицу. В этот момент он выглядел совсем не как безупречный лорд, а просто как человек, который открылся и ждал ответа.
– Я не хочу торопить вас или ставить в неловкое положение, – продолжил он, чуть нахмурившись. – Но я должен был сказать это. И теперь хочу спросить вашего разрешения. Разрешения на то, чтобы начать за вами ухаживать.
Я замерла, его слова эхом отдавались в моей голове. Разрешения? Ухаживать? Это звучало так… странно. Но он, казалось, действительно ждал моего ответа.
Разрешения.
– Рейнард…
Я почувствовала, как к щекам приливает жар. Вся ситуация была настолько неожиданной, что я не знала, как ответить. Его слова звучали так искренне, так бережно, что я не могла найти в них ничего искусственного или показного.
– Я… – начала я, но снова замолчала, пытаясь найти подходящие слова. В голове царил хаос, а сердце билось так громко, что казалось, он тоже это слышит.