Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Государственный преступник
Шрифт:

— В чем же это выражается? — недоуменно спросил отставной штабс-ротмистр.

— Она пророчествует, — как-то печально посмотрел на Артемия Платоновича доктор. — Третьего дня вечером, когда я решил произвести ее вторичный осмотр, она заявила мне, что часом раньше умер мой дядя. Она назвала его по имени и отчеству. Мол, Кондратий Львович час назад отдал богу душу, подавившись рыбьей костью. У меня действительно есть дядя, Кондратий Львович Бровкин, статский советник, проживающий в Тульской губернии. Я принял ее слова за обычный бред сумасшедшей, хотя и был неприятно удивлен тем, что она каким-то образом отгадала дядино имя. А позже я получил телеграмму, что дядя умер. В тот самый час, который указала эта сумасшедшая. Подробностей в телеграмме не было, но я почти уверен, что дядина смерть случилась

именно от подавления рыбьей костью. А вчера она сказала мне, что боли в спине, время от времени причиняющие мне беспокойство, вызваны вовсе не застарелой травмой, связанной с моим падением в детстве с лошади, а появлением злокачественной опухоли, которую мне надлежит немедля начать лечить. И знаете, я ведь действительно в детстве падал с лошади. При этом сильно ударился спиной. — Доктор на минуту задумался. — Никак не предполагал, господин Аристов, услышать от малограмотной крестьянки слова «злокачественная опухоль» и советы о скорейшей необходимости моего лечения.

— И что вы думаете обо всем этом? — спросил Артемий Платонович, пытливо глянув на Бровкина.

— Полагаю, что мне следует пройти обследование. Как-то становится не по себе.

— А что вы думаете об ее сумасшествии?

— Возможно, сумасшествие ее было вызвано весьма значительным потрясением, которое и привело к столь существенным сдвигам в ее сознании, крайне обострившим ее память и фантазию.

— Память — возможно. Но вот фантазию… Ведь ваш дядя все-таки действительно умер.

Доктор развел руками:

— Увы.

— Ну, вот видите. Стольких совпадений одновременно, поверьте мне, не бывает. И ее фантазия здесь совершенно ни при чем. Это не просто какие-то удачные догадки, это способности и определенные знания, полученные вашей больной, тут вы правы, вследствие весьма значительного потрясения, перенесенного ею.

— Вы полагаете, что она… — начал Бровкин.

— Клервояна. Ясновидящая, если сказать проще.

— Вы что, верите в месмеризм?

— А вы сами что об этом думаете?

— У меня сложное впечатление, хотя основное учение не лишено смысла и заключается в том, что тело человека является неким магнитом, а его сердце экватор, а становая жила ось, — поучающе заговорил доктор. — Голова и ноги есть полюса, из которых голова обращена к зениту, а ноги к надиру.

— Я верю в его практики. Доктор Месмер по-своему пытался объяснить связь человека с космосом. И я убежден, что таковая связь имеется как в обычном состоянии человека, так и в сомнамбулическом.

— По-вашему, эта женщина находится в состоянии сомнамбулического сна?

— Это не сон и не явь, — посмотрел на Бровкина Артемий Платонович. — Пожалуй, что это и сон, и явь одновременно. Ее кто-то ввел в такое состояние. Некто, весьма искусно владеющий определенными магнетическими техниками воздействия на людей. Вы уже предпринимали попытки вернуть ее в обычное состояние?

— Ну конечно. По самому новейшему способу — воздействием электричества.

— Вы использовали лейденские банки?

— Да. Но пока безрезультатно.

— Я думаю, это тот случай, когда клин клином вышибают, — скорее для себя, нежели для доктора, сказал Аристов. — Проводите меня к ней, пожалуйста.

Комната, куда была помещена Елизбарова, более напоминала тюремную камеру, чем больничную палату. Единственное оконце забрано чугунной решеткой, железная кровать, стол и табурет намертво привинчены к полу, не оторвать и цирковому силачу. Сама же «арестантка» оказалась молодой крупной женщиной с серыми глазами, мясистым носом и полными губами на рябом, но приятном лице, губы ее тотчас сложились бантиком, как только в палату вошли Бровкин с Аристовым.

— Здравствуй, Мелания, — несколько оживленно произнес доктор.

— Здравствуйте, — Артемий Платонович высказался более сдержанно.

— А, отставной штабс-ротмистр, — мельком глянула на Артемия Платоновича Мелания и добавила на чистейшем французском: — Soyer le bienvenu! [7]

— Откуда ты знаешь господина Аристова? — оторопело спросил Бровкин. — И французский язык?

— Я много чего знаю, — загадочно улыбнулась Мелания. — Но это вовсе не означает, что вы, господин доктор,

имеете право мне вот так запросто «тыкать». Вы, дорогой Павел Андреевич, «тычьте» своему пасынку Эрнсту, потому как он у вас опять не выучил урок, или супруге своей Наталии Алексеевне, что в настоящий момент едет на извозчике в магазин галантереи и дамских мод мадам Парисс на Поперечно-Воскресенской тратить заработанные вами деньги… Entre nous, [8] — она по-свойски подмигнула доктору, — сегодня она будет обедать в ресторации Щербакова. И знаете с кем? С надворным советником Германом Людвиговичем Гавелем из Управления денежных сборов с государственных крестьян. Вам знаком этот господин?

7

Добро пожаловать! (фр .)

8

Между нами (фр .).

В отличие от доктора Бровкина, потрясенно хлопающего глазами и лишившегося на время дара речи, Артемий Платонович, похоже, был сражен пророчествами Мелании много менее. Он с большой пытливостью вглядывался в лицо провидицы и старался поймать ее взгляд, что ему несколько раз удалось. Смотрела она на своих гостей вполне осмысленно, и когда встречалась взором с кем-либо из них, ее серые глаза начинали светиться, будто с тыльной стороны глазных яблок загорался какой-то весьма мощный и яркий светильник.

— Впрочем, — продолжила она насмешливо, — вы можете несколько успокоиться тем, что господин Гавель страдает желчным выпоражниванием и глистами, живущими в его двенадцатиперстной кишке.

— Позвольте у вас полюбопытствовать, а каким образом вы про это знаете? — осторожно произнес Аристов.

— Вижу, дражайший Артемий Платонович, — пронзительно посмотрела на него Мелания. — Я вижу сокрытое в прошедшем, удаленное и неизвестное в настоящем и неведомое в будущем.

— Простите, но вы недостаточно полно ответили на мой вопрос, — мягко заметил отставной штабс-ротмистр. — Мне бы весьма хотелось знать…

— It’s more than enough, [9] — перебила его ясновидящая. — И не надо со мной лукавить.

Артемий Платонович вдруг быстро подошел к Мелании и, не спуская с нее взгляда, положил одну руку ей на голову, другую прислонил ладонью к подгрудной ложечке и сильно дунул ей в лицо. Мелания ойкнула и ухватилась за спинку железной кровати. Не давая ей опомниться, отставной штабс-ротмистр распростер над ней руки, как бы удерживая ее в своей воле, и, почувствовав теплоту в кончиках своих пальцев, стал производить ладонями дугообразные движения снаружи внутрь и от ног к голове, словно окутывая ее теплом своих рук. Мелания шумно выдохнула и бессильно опустилась на кровать. Глаза ее покрылись дымкой тумана, веки стали тяжелыми и вот-вот были должны сомкнуться. Так продолжалось с минуту. Затем Артемий Платонович наклонился над ней и подул сначала в правый висок, затем в левый. Однако, вместо того чтобы впасть в глубокий сон, Мелания вдруг резко встала, словно вздернутая за шиворот некоей мощной силой, и широко раскрыла глаза.

9

Этого более чем достаточно (англ .).

— Чо это вы сибе пазва-аляете, гаспа-адин ха-ароший, — вульгарно растягивая слова, произнесла она с прокуренной хрипотцой. — Ла-апать миня хочите? Так извольте денежку впе-еред!

Артемий Платонович отступил от Мелании на шаг, пораженный столь неожиданной метаморфозой. Он снова распростер над ней руки, но та лишь криво усмехнулась и сплюнула через щербину между передних зубов длинной жидкой струйкой. Аристов вдруг почувствовал, что ему противостоит некая иная сила, не позволяющая ему завершить возвращение Мелании. Более того, эта неведомая сила вновь стала погружать ее в прежнее состояние — границы действительности и грез. Теплота, исходящая из кончиков его пальцев, исчезла, и он бессильно опустил руки.

Поделиться с друзьями: