Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Готамерон. Том III. Вестники бури
Шрифт:

– Блейк, пойдем. Есть разговор.

– А мне нечего вам сказать, – презрительно фыркнул он, – кроме того, что из-за трусости вашего капитана я чуть не погиб.

– Об этом мы тоже потолкуем. Губернатор недоволен твоей работой. Вчера днем пришел корабль с шафраном. Его ждали в ратуше несколько недель и благодаря тебе прождали еще полдня. Сам знаешь, какой в порту беспорядок. Без голубей и сообщений, канцелярия не сможет быстро принимать грузы.

Лысый ополченец, поправил ремень и смачно плюнул на пол.

– Я ночевал здесь, но утром сразу уходил в город. Сказал же, что не могу тут жить, пока вы…

– Ты этим дерьмом будешь кормить

свинокрысов! Правила – есть правила.

– Нельзя оставлять маяк ни днем, ни ночью, – согласился молодой страж, стоявший у него за спиной. – Если погаснет огонь, во тьме или в тумане, корабли сядут на мель, и сядут крепко, как шлюха на кожаную мачту.

Брейк понуро кивнул, чувствуя, как боевая удаль уходит. Действительно, если не растопить жаровню к ночи, свет на вершине иссякнет и на дно лагуны отправится очередная каравелла, а может и целая каракка.

– Пошли, глянем, что там с ловушками, – смягчился Фалез, и поманил его пальцем.

Ополченцы зазвенели кольчугой, дружно выйдя за дверь. Блейку ничего не оставалось, как пойти следом. Аркадию и Лода он попросил остаться в холле. Возле обрыва за башней располагался склад с провизией, куда по утрам наведывался мирквихтт. Солнце низко нависало над морем, озаряя утесы и прямые стволы сосен вокруг. Молодые стражи заметно нервничали, держась поближе к сержанту. Фалез же оставался спокойным, как сытая змея, осторожно обходя колья и ямы-ловушки. Только поравнявшись со стеной склада, пухлый сержант внезапно развернулся. Блейк опомниться не успел, как оказался у него в руках.

– Еще раз уйдешь без спросу, и мы тебе голову оторвем! – взревел Фалез, подтащив его к самой большой яме. – Губернатор хочет, чтобы ты за кораблями следил, а не шастал в город каждый час.

Он попытался выкрутиться, но лысый тюфяк был раз в пять мощнее. Толстые щеки на лице дозорного затряслись точно пустые меха. Блейк стал вырываться. Дерзкий юноша с копной сальных волос поперек лба подскочил к нему. Ополченец не стал церемониться и обхватил его рукой за шею, попутно саданув кулаком в бок. Блейк разразился сухим кашлем.

– Не упирайся, старик. Такова воля губернатора.

– Предупреждаю, – добавил Фалез, подтянув его к лицу. – Мариусу тебя заменить, как кусок пирога перехватить. С твоей работой справится даже старуха Петронилла.

– Ага, – поддержал юноша. – Без ноги, полуслепая и без…

– Без яиц!

Ополченцы повернулись. Раздался скрип натянутой тетивы. Блейк получил свободу, а вместе с ней и глоток воздуха. Растирая горло, он покосился на Аркадию. Северянка стояла у стены маяка с композитным луком наизготовку. Чуть поодаль Лод держал в руке копье, прислонив лезвийный наконечник к горлу ближайшего ополченца.

Фалез попытался выхватить меч, но из-за большого брюха не успел нащупать рукоять. Стрела просвистела в дюйме от его уха, вонзившись в сосну за спиной. Аркадия сделала замах правой рукой, потянувшись к колчану, и в ней как по волшебству появилась новая стрела.

– Я могу выстрелить еще два раза, прежде чем вы достанете клинки, – с угрозой молвила женщина. – Один вздох – два выстрела. Слышали про маруканских лучников?

Несколько слов она произнесла грубо, перейдя с магорского на родной язык, как обычно делали форды, когда злились. Молодые стражники не шевелились, в смятении глядя на сержанта. Фалез почесал второй подбородок и недовольно хмыкнул.

– Если не хотите помочь, то лучше уходите, – вежливо попросил Лод. – У Блейка и без вас проблем хватает.

Мы наслышаны о его проблеме, – отозвался Фалез, не сводя глаз с лучницы. – Копьем и стрелами ее не решить.

– Это вам так кажется.

Аркадия опустила лук, но с места не двинулась, продолжая держаться на расстоянии. Фалез тем временем осмотрел дверь склада. Провел пальцами по следам от когтей, оценил их глубину и вновь хмыкнул.

– Такого зверя надобно из арбалетов валить. Железными болтами. Ты своим луком его только пощекочешь. Капитан послал нас оценить угрозу. Я передам ему, что мирквихтт опасен.

У Блейка после этих слов сильнее прежнего кольнуло в боку. Он угрожающе шагнул навстречу толстощекому мерзавцу, но Лод его удержал.

– Передайте и напомните, что зверь отведал человечины. – Магорец указал копьем в сторону скал, где лежало нечто, похожее на кучу тряпья и кожаных мешков. – Задрав этого смотрителя, он отобедает следующим.

Сержант подошел к скалистым кручам. Там в траве среди валунов лежало изломанное тело палача из Майнингема. Этим вечером, вернувшись на маяк с Аркадией и Лодом, Блейк первым делом отволок северянина подальше от башни. Хоронить чужака он не собирался, но и держать зловонного мертвеца рядом с жилищем тоже не хотел. В конце концов, по законам Магории, мертвый странник принадлежал себе как в жизни, так и в смерти. У него же проблем и без того хватало.

Фалез еще какое-то время повозился у трупа, снял что-то с запястья Харальда и вернулся к своим.

– Капитан Вульфгард обо всем узнает, – пообещал толстяк, после чего подозвал стражников к себе.

Вскоре их голоса стихли за горной тропой. Пока Аркадия вынимала стрелу из сосны, Лод принялся поливать грязью потешную армию губернатора.

– Клянусь Нисмассом, стражники везде одинаковые! Эти ленивые выродки только детей да старух могут колотить, – возмутился копейщик, плюнув в след ополченцам. – Обошли половину Дунлага! Кого мы только не видели: серебряный патруль, гвардия Андер-Фирса, черные сойки Луары, норвудские шершни Нойферта, – все едины, как бобы в стручке.

– Ага, но хуже всех королевские гвардейцы, – согласилась Аркадия, убирая стрелу в колчан. – Эти готовы убивать за кусок хлеба. Хорошо, что половину из них истребили под Данвиллом.

– Жаль, не добили остальных.

Лод поворчал еще немного и зашагал обратно. Втроем они вернулись в холл, завершив начатое дело. Новая клеть для голубей заняла место на среднем ярусе башни. Туда же Аркадия отнесла мешки с кормом. Закончив работу, они расположились у потухшего камина. Лод достал из походного мешка флягу с вином. Блейк набил трубку яблочным табаком и завалился в кресло, подложив подушку под ушибленные ребра. На предложение закурить сосредоточенная Аркадия ответила отказом, зато бодрый копейщик с удовольствием добавил табак в свою трубку. Последний светлый час перед закатом они провели как старые друзья, разговаривая о странствиях и городах.

Блейку такие посиделки с годами стали нравится все больше. После смерти Харальда наступило кратковременное затишье. Четыре дня он провел в мастерской у Вудберта. Прошлую ночь так и вовсе спал там. На маяк поднимался только чтобы подбросить дров в жаровню и покормить голубей. Мирквихтта он не видел с тех пор, как тот загрыз палача, но, судя по сломанным кольям, зверь все-таки приходил.

– У тебя тут уютно, – заметила Аркадия, доставая из мешка вяленое мясо и лесную морковь. – Я бы не отказалась от такой халупы.

Поделиться с друзьями: