Граф-пират
Шрифт:
Однако если придется выбирать между жуками и штанами, она, несомненно, выберет второе.
Грибер заулыбался.
— Вот и хорошо. Может, тогда вы будете чинить паруса? Мы тут все шьем, мисс Редмонд. За парусами нужно следить, без них никуда.
В душу Вайолет закралось отчаяние.
— Но я обычно только вышивала инициалы на носовых платках, цветы и тому подобное.
— Я спрошу капитана: может, он разрешит вам вышить пару цветков на парусах или его инициалы, чтобы вы не скучали. Думаю, он не будет против. Цветы на парусе хорошо бы смотрелись, — продолжал размышлять
Вайолет беспомощно смотрела на него.
Взгляд Грибера был полон обожания. Однако Вайолет надеялась его отговорить.
Грибер встревожился. У него хватало смелости только смотреть на Вайолет, а перед кокетством он бы дрогнул.
— Я подожду снаружи, пока вы переоденетесь, а потом отведу вас к Геркулесу.
— Я могу испачкать платья, — сухо заметила Вайолет.
— Ничего страшного. Геркулес даст вам передник. Зачем вам пятно крови на платье! Они у вас все такие красивые, — убедительно добавил Грибер.
— Мистер Грибер, куда мы сейчас направляемся?
— «Фортуна» идет в Брест, — ответил Грибер, вспыхнул и поднял глаза к потолку. — А потом мы с вами пойдем в камбуз.
Вайолет закрыла дверь, обругала графа и принялась думать, каким платьем не жалко пожертвовать.
— Вы привели мне ее?
Геркулес не верил своим глазам.
Он оглядел Вайолет с головы до пят, и на его лице появилось выражение паники при виде высокой, бледной, ухоженной, надменной аристократки. Он накинулся на Грибера.
— Что я должен с ней делать?
Он в отчаянии обхватил руками голову и принялся раскачивать ею так яростно, словно хотел оторвать и швырнуть за борт от горя. Это был маленький коренастый человечек с мускулистым торсом, огромными руками, короткими ногами и красивым лицом с настоящим греческим профилем.
— Приказ капитана, мисс Редмонд будет помощником кока.
Геркулес отпустил несколько крепких выражений на греческом и театрально вздохнул.
Странно, как все эти люди в конце концов повиновались приказам капитана, какими бы нелепыми они ни были.
— Покажите ваши руки, мисс Редмонд.
Вайолет медленно протянула ладони вперед, подозрительно глядя на огромные ножи, которые лежали на длинных, с толстыми столешницами столах, составленных под прямым углом.
Геркулес взял ее руки на удивление нежно, несмотря на все свое негодование, осмотрел со всех сторон, перевернул, словно перед ними были отбивные и он решал, стоит ли их купить, потом поднял каждую руку и, прищурившись, посмотрел на ногти.
Грибер жадно топтался на месте.
— Может, вы хотите услышать и мое мнение?
Он наклонился взглянуть на руки Вайолет.
Геркулес нахмурился и отмахнулся, Затем резко отбросил руки девушки от себя.
— Бесполезно! Мягкие как у ребенка! От этих рук толку не будет.
— Мягкие… — ошарашено протянул Грибер. — Можно, я тоже взгляну, мисс Редмонд?
Он с надеждой потянулся к ней.
Вайолет спрятала руки за спину и враждебно посмотрела на мужчин.
— Это руки леди, мистер Геркулес, — произнесла она ледяным тоном.
Она приподняла брови, и Геркулес последовал ее примеру. Никогда она не видела таких черных
и густых бровей, его нос был похож на крупную картофелину, а надменный рот сурово изогнут.Они с презрением глядели друг на друга.
— Неужели? И что могут делать эти ваши ручки? Шевелить веером? — Он потряс пальцами под подбородком. — Тянуть за шнурок, чтобы позвонить слугам?
И Геркулес дернул рукой невидимый шнур.
— Да, это все, что они могут, — спокойно согласилась Вайолет.
Геркулес замолчан и прищурил глаза.
Проклятие. Он был умнее, чем она предполагала.
— На корабле все трудятся, иначе вы превращаетесь в бесполезный груз и мы вышвыриваем вас за борт, — солгал он.
Они мерили друг друга ледяными взглядами. Геркулесу приходилось вытягивать шею, его шапка то и дело норовила соскользнуть с лысой вспотевшей головы.
Грибер с беспокойством переводил взгляд с Геркулеса на Вайолет.
— Хорошо, хорошо! Я груб! — наконец спокойно признал Геркулес. — У меня полно дел, мне надо кормить команду, и у меня нет желания носиться с принцессой, которая ничего не умеет делать. Ратскилл был неумехой, еле шевелился, проливал суп, а теперь вы! Обязательно отрежете ножом свои нежные белые пальчики, матросы найдут их в супе и станут жаловаться. — Геркулес напустился на Грибера. — Ты! — прокричал он. — Ты ведь умеешь чистить картошку? Ты и поможешь мне.
В его голосе слышалось такое отчаяние, что ей стало его почти жаль.
— Я интендант, друг. Прости. Дай девушке шанс. Это приказ капитана. Геркулес, а наш капитан Флинт совсем не глупец.
Не глупец, а хитрый негодяй, мрачно подумала Вайолет, и все противоречивые чувства относительно капитана сменились одним — негодованием.
— Честное слово, мисс Редмонд, будь моя воля, я бы весь, день носил вас в паланкине и кормил сладостями, — искренне сказал Грибер.
Его веснушчатое лицо так и сияло.
О Боже! Интересно, какие книги читает Грибер в свободное время и с кем беседует?
— Благодарю вас, мистер Грибер.
— Но это приказ капитана.
— А если капитан прикажет вам прыгнуть за борт? — язвительно поинтересовалась Вайолет.
— Тогда я точно промокну, — весело отозвался он. — А теперь мне пора идти, а не то он надерет мне уши, за то, что отлыниваю от службы. Удачи! Надеюсь, я не встречу вас у врача, мисс Редмонд.
И Грибер удалился.
Вайолет и Геркулес хмуро глядели друг на друга.
По-прежнему пряча руки за спиной, чтобы Геркулес, чего доброго, опять не схватил их, Вайолет огляделась по сторонам. Длинная чугунная печь; большой, массивный стол на железных ножках, порезанный ножом и чем-то заляпанный. Не было сомнений, что именно здесь рубили овощи, картофель и мясо для приготовления пищи, а также готовили каменные сухари. В камбузе было жарко, пахло едой. Не так чтобы ужасно, просто этот запах витал повсюду.
У дальней стены примостились мешки с зерном, в разрубленных пополам бочонках лежали лук и картофель. На одной из бочек огромными черными буквами было написано «мясо», на другой — «капуста». На печи стояли большие кастрюли. Вайолет решила, что на этой кухне вся еда отваривается.