Граф Платон Зубов
Шрифт:
Петербург. Зимний дворец. Екатерина II, А. С. Протасова.
— Анна Степановна, не премени поздравить Платона Александровича корнетом Кавгалергадского корпуса в чине генерал–майора.
— Само собой разумеется, государыня. От души за него рада. А того больше, что смог вам угодить.
— Должна признаться, ты была права, Королева Лото. И знаешь, иногда я даже готова поверить в его искренность.
— Видите, государыня, а вы сомневались.
— Разве это непонятно при всех неудовольствиях, которые
— Двух одинаких людей, ваше величество, не бывает. Уж на что близнецы, и у тех у каждого свой нрав. А тут.
— Собираешься философствовать, Королева Лото. Лучше распорядись — пусть на завтра мне все семейство нашего генерал–майора представят. Платон Александрович, само собой разумеется, им приглашение передаст, а я хочу, чтобы ты о туалетах позаботилась, куафюрах, порядке, как себя держать. Не хочу давать повода для насмешек нашим придворным пустельгам. Люди достойные, пусть достойно и выглядеть будут.
— А сам Платон Александрович на такое представление согласился?
— Вот это новость! Почему ты спрашиваешь, Анна Степановна?
— Да так как-то показалось мне, не очень он обрадуется.
— Говорила с ним об этом? Где?
— Повиниться, государыня, должна. Заходил ко мне Платон Александрович вчерась. Вот оно в разговоре-то и вышло.
— Не забывает, выходит, первой встречи? Признайся, Анна Степановна, покорила ты сердце молодецкое?
— Вам бы все трунить надо мной, государыня.
— А я ведь ничего всерьез и не говорю. Коли на заре из твоей двери выйдет, в вину тебе не поставлю.
— Да полно вам, государыня. Нужна ему моя дверь!
— Надо, чтобы была нужна, очень надо. Ты ему что следует присоветуешь, вовремя доглядишь.
— Ну, уж это не премину.
— Так что же нашего молодца волновало?
— Спрашивал, как скоро можно ему нового назначения ждать.
— Ишь, нетерпеливый. А ты что сказала?
— От него зависит. Да еще пожурила, после предыдущего пожалования двух недель не прошло.
— Вот видишь, и ошиблась.
— Дал бы Бог побольше таких ошибок Платону Александровичу.
— А с чего это он вдруг заторопился? Досадить кому хочет?
— Как в воду глядите, государыня. Об армии мечтает.
— Как это? Уехать из дворца?
— Нет, он к тому, чтобы в чинах продвинуться. Чистый ребенок: и от вас бы не отходить ни на шаг, и чины бы быстрехонько получать. Тогда, мол, государыня мне и работу по чину даст. Чтобы при деле быть. Не сам мне объяснять стал — я из него Чисто клещами каждое обстоятельство вытащила.
— Вот, значит, крючочек-то на Платона Александровича какой.
— Вот–вот. И еще — больно ему нравится в форме на балах красоваться. Рассказывать мне начал, глаза горят, голос звенит. Спрашивает, к лицу ли ему мундир. Похвалила — прямо расцвел.
— Видишь, как оно получается, Анна Степановна. Все говорили, тихоня, скромник, а планы-то у него вон какие.
— У кого бы они другие были!
— И то правда.
—
А насчет скромника, то они все, государыня, с этого начинают. Поглядим, как дальше развернется.— Думаешь, развернется?
— И не сомневаюсь.
— Вот потому и хочу на родню его поглядеть. Ты непременно их, Анна Степановна, получше рассмотри. Слухи до меня дошли, что батюшка его на руку нечист.
— И что из того? Сын-то при чем? Да и кто у нас на Руси с чистыми руками-то до седых волос доживает? Много ли таких, государыня?
— Не хотелось бы, хотя так до конца жизни проискать можно.
— О чем и речь.
Павловск. Малый двор. Великий князь Павел Петрович, Е. И. Нелидова.
— У вас был Зубов, ваше высочество? Какие-то новости от императрицы? Неприятности?
— Вообрази себе, Катенька, вовсе нет. Он воспользовался предлогом, чтобы засвидетельствовать мне свое почтение по поводу нашего переезда в Павловск.
— От императрицы?
— Полно тебе, когда так бывало! От себя, и это меня больше всего удивляет. Он также спрашивал, нет ли у меня для него каких поручений. Шеф кавалергардов!
— Как видно, он не меняет своей единожды выбранной линии поведения. И это при том, что все кругом говорят, как портится характер у флигель–адъютанта.
— Это в чем же?
— Все толкуют о его надменности, спесивости и резкости в обращении со всеми придворными.
— Он не произвел на меня такого впечатления.
— Значит, Зубов умнее, чем я сначала предполагала. И все равно он мне удивительно неприятен.
— Ты заговорила о переменах, которые происходят с годами. Но вот сейчас луч солнца упал на твои волосы, и я увидел тебя Сербиной. Той самой прелестной Сербиной, которая сводила с ума весь Петербург. Тебя считали лучшей актрисой тех лет, и как жаль, что ты оставила сцену. Это была твоя жизнь, твоя стихия.
— Я так изменилась к худшему, ваше величество?
— Нет, нет, ты меня неправильно поняла. С годами ты стала много лучше. Для меня, во всяком случае, но ведь ты так любила спектакли и роли.
— Вкусы меняются с годами.
— Ты хочешь рассеять мое настроение. Но это бесполезно. Я не могу себе простить той жертвы, которую ты мне принесла. И продолжаешь приносить.
— Жертвы? Я не ослышалась, мой дорогой друг? Вы сказали, жертвы?
— Именно так. Ты отказалась от замужества.
— Я не могла себе представить замужества с нелюбимым человеком.
— Ты могла полюбить.
— Мне трудно строить подобные предположения, когда мои чувства все эти годы были заняты только вами.
— Но это-то и ужасно! Я не мог подарить тебе счастья совместной жизни. Я обрек тебя на двусмысленное положение. И я ничем не мог и не могу скрасить твою жизнь. Хотя бы в отношении подарков, средств к существованию.
— Бога ради, ваше величество, только не о меркантильных делах! Я решительно ни в чем не нуждаюсь и ничего не хочу.