Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Графство для Лизабет! Том 2
Шрифт:

А Гектор уже распахнул двери своей комнаты и выжидающе смотрел. Табо тут же склонился в шутовском поклоне, предлагая мне войти первой.

О, моя репутация! Я огляделась, убедилась, что поблизости нет трактирных слуг, и ныркнула в комнату Гектора.

— У меня есть список покупок, — начала я деловым тоном. — Траты большие, зато необходимые. Все купить сегодня не получится, но у нас есть несколько дней. Табо, ты обещал помочь договориться с герцогом и помочь сместить, наконец, Патру...

И я запнулась, зацепившись взглядом за Гектора. Он прислонился

к дверному косяку и молча слушал. И пойди догадайся, о чем наемник там думает.

«Он, только он. Навсегда», — шептала интуиция, но я решила прислушаться к Санти и все-таки проявить осторожность. Поживем, увидим.

— Графиня, — закатил глаза Табо. — Вы не слышали, что сказал ваш отчим? Вас выдадут замуж за Даршо, и Кувшинка в любом случае достанется этим негодяям. Уверен, они все там уже поделили между собой и потирают руки.

— Я прекрасно слышала, что говорил маркиз Конт, — нахмурилась я. — И пусть герцог Даршо думает, что я согласна на его предложение. А мне всего-то и нужно — наладить контакты и продавать воду и продукты самой.

— И сколько вы будете его дурить? — фейри приподнял бровь и вдруг неуловимо изменился. Вместо шута передо мной снова стоял красивый и уверенный в себе мужчина.

И чуть ассиметричные черты его совсем не портили.

— Сколько понадобится, — пожала я плечами и уселась в кресло. Бросила быстрый взгляд на Гектора, который продолжал изображать каменную, но мужественную статую. — У меня есть план, как сделать так, чтобы герцог со временем сам от меня отказался. Но торговля уже будет налажена.

А Табо неожиданно скользнул ко мне быстрым и плавным движением. Встав на одно колено, взял мою руку и поднес к губам пальчики. Я на секунду остолбенела от такой наглости, а Гектор нахмурился.

Табо же выдал как на духу.

— Можно обмануть герцога Даршо, но отчим найдет вам другого жениха. Спасение лишь в браке с надежным мужчиной, миледи. И я с величайшим удовольствием спасу от незавидной участи столь прекрасную деву. Я женюсь на вас.

Я растерянно взглянула на Гектора, который не торопился оттаскивать от меня фейского лорда. Не дождавшись реакции наемника, я вырвала у Табо руку. Подскочила с кресла и процедила:

— Я подумаю о вашем предложении, лорд Вайлдхезер. А вы, — я ткнула пальцем в Гектора, — надеюсь, не забыли, что у нас контракт. И я требую, чтобы вы незаметно вывели меня из трактира. Я уже говорила, мне нужно обойти лавки.

Табо встал и склонил голову, но губы его кривились в лукавой ухмылке.

Глаза Ле Гро отчего-то полыхнули темным огнем, но я была так зла, что и не подумала пугаться. Прошла мимо него, задев плечом, и стремительно пошла по коридору. Вот же гад! Я ему доверилась, считай, открыла душу, а он готов отдать меня этой подозрительной лесной личности.

Позади загромыхали подкованными сапогами и я ускорилась, но сильная рука ухватила меня за талию и затащила в какую-то пустующую комнату.

— Что вы себе позволяете, Гектор? — возмутилась я, вырываясь. Сердце громыхало где-то в висках.

— Пытаюсь не дать вам совершить глупость, миледи, —

протянул он.

— Ну, не знаю, вы спокойно наблюдали, как лорд Табо целует мне ручки!

— А что я должен был сделать? — сощурился он. — Набить ему морду? Могу вернуться и разукрасить его фейскую физиономию, если прикажете, — последние слова он выплюнул.

Что за муха укусила этого наемника?!

— Может быть, скажете, наконец, чего вы беситесь? — я сложила руки на груди, а Ле Гро скрипнул зубами.

— Я думал, что сумею уступить вас другому, Лиза.

Совсем с ума сошел?! И сам себе противоречит!

— Я не смогу дать вам покой и счастье, о которых вы мечтаете. Я повязан с гильдией...

— Так откройте сердце и клятва падет, — развела я руками.

А он сделал ко мне шаг и посмотрел в глаза.

— Вы не понимаете, миледи. Да и откуда вам знать.

Глава 3

Я хотела еще что-то сказать, но так и осталась стоять с раскрытым ртом. Нет, Ле Гро не цивилизованный мужчина из моего мира. Я вгляделась в его глаза — он совершенно иной. Опасный и таинственный. Даже страшно представить, какой жизненный опыт у него за плечами, какие воспоминания...

И все равно в жестоком мире Эулеи он казался самым надежным, как ни безумно это звучало.

Неужели проклятое наследие Лизабет заставляет меня тянуться к нему? Как разобрать, где ее чувства, а где мои?

Он плотно сжимал губы, на щеках дергались желваки, ноздри орлиного носа раздувались.

— Вы знали, что Табо сделает мне предложение? — наконец, нарушила я молчание.

— Он попросил меня утром отойти в сторону и уступить ему дорогу.

— Неужели фейский лорд не понимает, что у него нет шансов! — воскликнула я возмущенно. — А вы? Как вы могли так меня подвести? Я вам вещь, передавать меня из рук в руки?

Мои слова его удивили. Он приподнял бровь и, кажется, слегка растерялся. Что было совершенно не свойственно Гектору.

Он поднял руку и потер шею, хрипло выдохнул.

— Я не подумал об этом, если честно.

О, что за средневековье! Никакого уважения к людям.

Я фыркнула, а он почему-то разозлился.

— С ним вы можете заключить фиктивный брак. Тогда наши печати разъединяться.

— Фиктивный? — зло протянула я. — А если я не хочу фиктивный? Если вдруг вздумаю родить от лорда Табольда детей? Я давно о них мечтаю.

Гектор вскинулся, его глаза полыхнули темным гневом.

— Пусть только посмеет притронуться к вам.

— И что с того? Вам-то какое дело? — я в раздражении отвернулась.

— Хорошо, — Гектор подошел ко мне и схватил за подбородок, поднимая мое лицо к себе. Я дернулась, но этот властный и упрямый грубиян держал крепко.

Он криво улыбнулся и веско произнес:

— Когда я подростком попал в гильдию, мою магию видоизменили. Ритуалы и зелья творят чудеса, миледи. Превращают мальчика в орудие убийства. Обостряют слух и зрение. А также лишают эмоций.

— Мне трудно это представить, — прошептала я, когда он отпустил мой подбородок.

Поделиться с друзьями: