Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гравюры на ветре
Шрифт:

— Артис, ну ты меня прости… Я к тебе еще не привыкла…

Он улыбнулся и провел пальцем по моим губам:

— Прекратим этот разговор. И сделаем из него выводы. И на будущее… Мне твои извинения не нужны. Когда они мне понадобятся, я тебе сообщу. Лучше вообще не совершай подобных ошибок. Итак, — я сделал многозначительную паузу. — Мы едем ужинать в ресторан? Или будем бутерброды в ларьке покупать?

— Едем, — она боязливо улыбнулась.

Какое счастье, что она не сказала «Как ты хочешь», этот ответ всегда вызывал у меня приступ ярости. Пусть немного помолчит — ей это только

пойдет на пользу.

В итальянском ресторане, куда он меня привез, было помпезно и довольно людно. Мы ели что-то немыслимое — непередаваемо вкусное и ароматное. Я чувствовала себя очень неуютно, и даже мастерски приготовленные блюда не могли скрасить моего плохого настроения. Как мне теперь с ним общаться? Что будет дальше? Мы отправимся к нему или он решит проводить меня домой? Я бы спросила его, как-то обсудила дальнейшие планы… Но после этой вспышки мне было страшно даже слово сказать.

— Марианна? — он курил, облокотившись на подлокотник кресла.

— Что?

— Может быть, не будем прерывать наши занятия? Поедем ко мне и разберемся со всеми вопросами, которые ты хотела мне задать?

Такая перспектива меня обрадовала. Хоть я и не верила до конца в теорию перерождений, мне действительно было необходимо выяснить две, как мне казалось, очень важные вещи: на самом ли деле ли тот влюбленный в меня человек был Артис, и в кого воплотился негодяй, который меня убил. Улыбнувшись, я закивала:

— Да, да. Я с большим удовольствием.

— Тогда пойдем, — он ткнул сигарету в пепельницу и, положив в папку со счетом несколько крупных купюр, встал из-за стола и подал мне руку. — А то останется совсем мало времени на разговоры…

* 38 *

Я лежала, прилепившись к Герарду, и гладила его по плечу. Мне вспоминался сегодняшний день с его вокзальной сумятицей, свежими запахами широкой реки и поисками гостиницы, затерявшейся в горбатой паутине каких-то металлургических улиц. Перед глазами вспыхивали кадрики увиденных достопримечательностей: забрызганный шампанским щербатый мост, по которому пьяные от счастья свадьбы переходили поросший травой овраг; колокольни церквей, таящих в себе бесценные и почитаемые святыни; огромная бетонная площадь-набережная, украшенная безобразным парусникоподобным обелиском; уютный домашний ресторан, в котором мы ели искусно приготовленную селедку под шубой; отель «Бристоль», замечательный своим чистым модерном; и бесконечные крутые улочки, по которым мы гуляли, держась за руки и млея от нестерпимой и сводящей скулы любви, невыносимой и сладкой.

Чередуя слова с поцелуями, я прошептала:

— Люблю тебя. Я так сильно тебя люблю…

Я торжествовал, слушая слова Елены. Может быть, именно ради этого момента мне пришлось терпеть некий любовный вакуум всех предыдущих лет. А теперь… Милая молодая женщина говорит мне такие слова, целует, одаривает ласками, внимательно слушает все, что я ей рассказываю, считает меня гениальным…

— Детеныш…

— А? — она улыбнулась и прижалась губами к моей щеке.

— Мне иногда кажется, что ты такая шутница. Придумала себе развлечение дурить старого дядьку, и знай себе потешаешься… Да?

— Нет, — она серьезно замотала головой.

— Ну и хорошо.

Я закрыл глаза от удовольствия. Любовь,

утомленная чувственными играми, разлилась во мне океаном и заплескалась мягкими волнами. Мы вдвоем, ночью, и ни одна живая душа нам не мешает. Никто не стоит между нами, и мы не должны друг друга ни с кем делить.

От сознания реальности своего счастья у меня закружилась голова. Я возблагодарил небеса за щедрость.

Утро шагнуло в комнату лучом золотистого света. Умывшись, мы спустились завтракать в накрахмаленный гостиничный ресторан.

— Не желаете ли приобрести глиняных котов? — говоря в нос, спросил нас длинный как Дон Кихот официант, ставя передо мной тарелку с яичницей. — В этот раз коты получились очень милые.

— Нет, нет… — Герард взял из его рук блюдо с сырниками и попытался всем своим видом показать, что мы хотим уединения.

Мне же захотелось узнать, о каких котах речь:

— А почему не собаки? И как они выглядят?

— Разве вы не знаете?! — он не мог скрыть изумления. — Котенок, милый такой, он жил на улице… Помните это кино?

— Нет, что-то не припомню… — не очень хотелось его расстраивать, но мы с Герардом все еще находились во власти своего любовного наркотика и не понимали, о чем идет речь. — Мы не видели…

Официант показал нам аляповатую лубочную картинку с выпуклым глиняным котом:

— Я их сам делаю. Не желаете… Ладно… Пойду… Если передумаете, то зовите… — разочарованно вздохнув, он удалился.

Улыбнувшись, я откусила кусочек пахучего сыра:

— Ты видел? Он обиделся, что мы остались равнодушными к его творчеству. Знаешь, мне его немного жаль.

— Напрасно. Наш отказ — ему наука, — буркнул Герард, намазывая сметану на сырник. — Видит же, что мы не хотим с ним разговаривать, а продолжает стоять и болтать о своих котах.

Я выпила вторую чашку кофе и закинула руки за голову. Мне было хорошо. Хорошо, умиротворенно и спокойно — так хорошо может быть только бездетному человеку, который предается страсти курортного романа. Да… Я сразу вспомнила о Филиппе, маме, обо всех неразрешенных проблемах моей жизни и почувствовала ноющую боль в сердце. Все это только самообман — легкое притворство, которое всего лишь на пару выходных дней превращает меня в какого-то совсем иного человека…

— Когда мы поженимся, ты будешь со мной счастлива, — неожиданно сказал Герард, проведя рукой по своему безымянному пальцу.

— Счастлива? — я нервно рассмеялась. — Я не способна это испытать. Так… Несколько раз что-то подобное со мной случалось, налетало как тайфун, а потом… Счастье и я просто не совместимы…

— Но я бы любил тебя, твоего ребенка… Ты бы перестала болеть. И все было бы хорошо…

Я посмотрела на него, как на безумца. Как он не может понять, что это абсурд? Он, я и масляная семейная пастораль…

В голове назойливо крутились мысли о жене Герарда. Мне вдруг очень захотелось сделать ему больно. Кроме чувства любви я испытывала к нему патологическую ревность, которая отравляла мне жизнь, — мне было невыносимо знать, что у него дома сидит какая-то женщина, которая имеет право прикасаться к нему, целовать… Я ненавидела его дочь, сына, эту Карину, имя которой он постоянно упоминал. Нет, я не имела лично к ним никаких претензий, однако, тот факт, что они были неотъемлемой частью его повседневности, сводил меня с ума.

Поделиться с друзьями: